In the essay titled “Mother Tongue” by Amy Tan, first line of the essay has a very good grabber. The essay will surely catch reader’s attention to read more because Tan introduced how the essay will be on personal opinion, which I believe many likes to hear or listen to others opinion other than reading about facts that can be seen anywhere, for example online search engine. Tan might accomplish this in the essay as she pointed out how an English language could be a change with certain limits in everywhere. That line is a strong grabber that would capture reader’s attention as I was captured by it to read more. I am a lazy reader; yet, I was captured by Tan’s ‘hook sentence.’ I was curious to know how English language could be a change with
Imagine living in a country where you know you could die at any moment but don’t know how much longer till it happens. That was how much of the population of El Salvador used to feel when the government could not control the big coffee corporations. These out of control corporations, highly feared that the people would want to revolt against them so they hired murderers to kill innocent people to spread fear in the minds of the people of El Salvador. Fear, hate, and sorrow were the common feelings felt by the poor and innocent major population of El Salvador caused by the evil wrongdoings of the government during October 1979 – 16 January 1992. This is how the main character, Jose Luis, of the novel “Mother Tongue” by Demetria Martinez, felt before escaping his beautiful yet over constantly dangerous country, which depended on its cash crop, coffee beans to sell on a foreign market as the country’s main income. However, following the stock-market crash of 1929, a drop in coffee prices became apparent and affected everyone in El Salvador, but the poor especially. Making things worse, the glorious United States was funding the men whom were doing all the innocent killings with more weapons and money to increase their military power. So for Jose Luis the safe haven that he had escaped to was also blatantly funding the war that was killing so many innocent people he knew and had forced him to escape for his own safety. With nowhere else to go in order to find safety the United
The essays, "Mother Tongue" by Amy Tan and "Public and Private Language" by Richard Rodriguez are recollections of both of the author’s personal encounters and difficulties with the gap that was created between their families by differences in languages. These two writers grew up with bilingual families, in which English was not the primary language. Consequently, they had a hard time accepting and understanding the issues surrounding the different languages they spoke with their families at home, and within society. Because of this, the gap between their public and private languages that had been created through the introduction of a second language slowly grew larger, and eventually impacted their relationships with their family and caused them to view them in a different light. In their writing, Both Tan and Rodriguez reflect on their personal experiences and memories and illuminate the effects that a private language can have on various aspects of life.
Imagining journeying across the globe to better your life, this concept sounds familiar to many immigrant Americans. They all come across the globe to improve the lives of their families and themselves. Many people who move across the world are foreign to the language and culture. In many instances, their children are representing them. The children elaborate what the parents cannot. In Mother Tongue by Amy Tang, she writes the struggles her mother had been through while living in America. While she knew the language, her accent made speaking difficult to understand. Many people wrote her off without even attempting to understand her needs. When you’re an immigrant it is heartbreaking, seeing your parents struggle with the language while you
Demetria Martínez’s Mother Tongue is divided into five sections and an epilogue. The first three parts of the text present Mary/ María’s, the narrator, recollection of the time when she was nineteen and met José Luis, a refuge from El Salvador, for the first time. The forth and fifth parts, chronologically, go back to her tragic experience when she was seven years old and then her trip to El Salvador with her son, the fruit of her romance with José Luis, twenty years after she met José Luis. And finally the epilogue consists a letter from José Luis to Mary/ María after her trip to El Salvador. The essay traces the development of Mother Tongue’s principal protagonists, María/ Mary. With a close reading of the text, I argue how the forth
In their articles, Chang Rae-Lee and Amy Tan establish a profound ethos by utilizing examples of the effects their mother-daughter/mother-son relationships have had on their language and writing. Lee’s "Mute in an English-Only World" illustrates his maturity as a writer due to his mother’s influence on growth in respect. Tan, in "Mother Tongue," explains how her mother changed her writing by first changing her conception of language. In any situation, the ethos a writer brings to an argument is crucial to the success in connecting with the audience; naturally a writer wants to present himself/herself as reliable and credible (Lunsford 308). Lee and Tan, both of stereotypical immigrant background, use their
“We are a country where people of all backgrounds, all nations of origin, all languages, all religions, all races, can make a home. America was built by immigrants” Hillary Clinton stated. What she means in this quote is immigrants had a huge influence on America. America would be extremely different without them, without the diverse population here we would not know or be exposed to the different cultures, languages, and religions that we know today.
In “Mother Tongue” by Amy Tan, she claims that nonstandard English can be used in society. First Tan compares her English that she used in public is perfect in a standard form than English that she use with her mother which is an imperfect English but this is the language that she understand and grew up with. Another time Tan admit that imperfect English can be used in community when Tan mother used an imperfect English to communicate with the stockbroker manager in New York about her check. Last Tan adds nonstandard English can be used in society when she was used her imperfect English that she was grew up with in her fiction. Tan acknowledges that many people think of nonstandard English is “broken” and lacking certain wholeness and soundness
She wants the audience to know right away that even though she is about to tell you the story of a difficult childhood, she did reach her goal in the end. After making this statement, Tan dives into her past and how she came to be where she is today. Her mother is the next most important point of discussion. Her mother influenced her writing style as well as her beliefs about her culture and heritage. ?Just last week, I was walking down the street with my mother, and I again found myself conscious of the English I was using, the English I do use with her? (Tan, 2002, p. 36). The broken up English her mother uses is the next issue Tan focuses on. ??everything is limited, including people?s perceptions of the limited English speaker? (Tan, 2002, p. 36). Lastly, she talks about her education and the role it had on her deciding what she wanted to do with her life. ?Fortunately, I happen to be rebellious in nature and enjoy the challenge of disproving assumptions made about me? (Tan, 2002, p. 39). By structuring the essay in order of importance, Tan reinforces her message that you can be anything you desire even with a different culture than the norm.
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
People who are different are consequently viewed differently. It is human nature to judge others by the stereotypes that have been ingrained into our minds for however long. Stereotypes, however, may not encompass the whole story. Sometimes, you are only getting the discriminatory side of the story--a single story. Amy Tan’s “Mother Tongue” focuses on the discrimination towards broken English compared to Standard English and the stereotypes that evolved from such discrimination. Similarly, Chimamanda Ngozi Adichie’s “The Danger of a Single Story” presents the idea that the “single story” is the reason for biased stereotypes that, more often than not, are untrue. Tan’s life in America was seemingly difficult due to the fact that her life and education were dependent on the language barrier between English and her “mother tongue”--the latter being seen as inferior and embarrassing. She initially felt that her mother’s fragmented English was something to be ashamed of since that was the “single story” that her peers have been spoonfed their whole lives. Adichie, however, denies these views by explaining that such stereotypes are incomplete and do not relay the person at hand’s true identity. In both “Mother Tongue” and “The Danger of a Single Story,” the speakers express how a person’s native language influences their identity through rhetorical devices such as ethos, diction, and metaphors.
Amy Tan’s literacy narrative “Mother Tongue” is about the different dialects of English, she is familiar with. She explains that her intelligence is judged by the way she speaks. Amy Tan, explains memories from her life where she encounters many forms of English. Her mother, a Chinese immigrant spoke “broken English.” She describes her mother as someone who was able to understand English, well the mother claims that she understands everything, but when it came to speaking, she spoke without the correct grammar. Due to her mothers broken English, Amy Tan has adapted to the type of English her mother speaks, their own type of English language. Tan feels as if the English she is speaking with it outside world is more complex than the English she
Amy Tan’s ,“Mother Tongue” and Maxine Kingston’s essay, “No Name Woman” represent a balance in cultures when obtaining an identity in American culture. As first generation Chinese-Americans both Tan and Kingston faced many obstacles. Obstacles in language and appearance while balancing two cultures. Overcoming these obstacles that were faced and preserving heritage both women gained an identity as a successful American.
Currently, there are over 6,000 living languages spoken in the world. Even with these many languages spoken, people are still discriminated in America. Language is a part of many cultures and daily life, for example in Amy Tan's "Mother Tongue", Tan says "I've heard other terms used, 'limited English,' for example. But they seem as bad, as if everything is limited, including people's perceptions of the limited English speaker." Language should not be a border where people today are still treated as "broken".
In the essay, “Mother Tongue”, Amy Tan lays out examples of noticing the different Englishes in her life and how she incorporates them into her writing. She also breaks down the different versions of English that have taken root in her life. Tan notes that she includes all the Englishes of her life in her book, The Joy Luck Club. Tan, the daughter of immigrants, learned to navigate between the “perfect” English of her professional life and the “broken” English of her youth. The author’s main claim of there being no perfect way of speaking English is one that can be easily recognized because Tan gives clear examples of the diverse versions of English in her life, she pinpoints moments in which she sees the differences and discovers how to accept and acclimate these differences to her life and career.
There are many bilingual and multicultural people in the world today. For many, the choices of which language they use, and how they use it, correspond to what social or cultural community they belong to. Amy Tan, a Chinese American novelist, portrays this well in her short essay "Mother Tongue." Tan grew up in two vastly different worlds, using different "Englishes." The first world, which consists of her close family, she speaks what we may call "broken" or "limited" English. The second world, which is her business and professional world, Tan speaks and writes perfect standard and academic English. Having to "shuttle" between these two communities with very different languages has had many different positive and negative effects on