People who are different are consequently viewed differently. It is human nature to judge others by the stereotypes that have been ingrained into our minds for however long. Stereotypes, however, may not encompass the whole story. Sometimes, you are only getting the discriminatory side of the story--a single story. Amy Tan’s “Mother Tongue” focuses on the discrimination towards broken English compared to Standard English and the stereotypes that evolved from such discrimination. Similarly, Chimamanda Ngozi Adichie’s “The Danger of a Single Story” presents the idea that the “single story” is the reason for biased stereotypes that, more often than not, are untrue. Tan’s life in America was seemingly difficult due to the fact that her life and education were dependent on the language barrier between English and her “mother tongue”--the latter being seen as inferior and embarrassing. She initially felt that her mother’s fragmented English was something to be ashamed of since that was the “single story” that her peers have been spoonfed their whole lives. Adichie, however, denies these views by explaining that such stereotypes are incomplete and do not relay the person at hand’s true identity. In both “Mother Tongue” and “The Danger of a Single Story,” the speakers express how a person’s native language influences their identity through rhetorical devices such as ethos, diction, and metaphors. One of the most prominent rhetorical strategies present in both “Mother Tongue” and
In the examining and writing my analysis of the article Mother Tongue by Amy Tan, I hope to appeal to an audience that wishes to expand their knowledge of the cultural use of various languages and their social impacts. In this case, the language would be English and the culture would be that of Asian-Americans. I would think that this work, and the analysis of, would primarily be of interest to those in academic or research fields of sociology and language. I would hope the reader of my analysis would be interested in gaining insight into how using a “broken” English system heavily influences one’s communication and feeling towards those outside of your culture. The analysis would benefit the reader by
Unconsciously, we all speak different languages; we categorize the way we speak by the environment and people at which we are speaking too. Whenever a character enters an unfamiliar environment, they experiment with language to find themselves and understand reality. For immigrants, language is a means to retain one’s identity; however, as they become more assimilated in their new communities their language no longer reflects that of their identity but of their new cultural surroundings. When an immigrant, immigrates to a new country they become marginalized, they’re alienated from common cultural practices, social ritual, and scripted behavior. It’s not without intercultural communication and negotiation
In the civilized society that everyone lives in today, all languages and culture should be equal. That is the main idea in both Gloria Anzaldua’s essay, “How to Tame a Wild Tongue”, as well as James Baldwin’s “If Black English Isn’t a Language, Then Tell Me, What Is?”. The authors in both these texts support their argument in various ways, and in doing so, manages to effectively persuade their audience. The ways that each author approaches their argument is different in their appeals, evidence, and styles. Similarities also exist between the texts of the two authors. The rhetorical strategies that Anzaldua uses makes her argument much stronger than Baldwin’s argument.
United by the obligations of the law, yet entirely divided by society, welcome to America. Patriots chant “equality” one moment, and “deport them” the next. Cruel, unaccepting, and uncompassionate, American society of the majority often appears to view itself as sovereign, turning a blind eye to, and often contributing to, the struggles of minorities. In “Mother Tongue”, Amy Tan (1990) does an excellent job of sharing her experience with similar issues as she tells her readers about the struggles her mother encountered due to being an immigrant who only spoke “broken” English. Society often put no weight into what Tan’s mother had to say, believing her ability to express her thoughts reflected the quality of said thoughts, which are of absolutely no correlation (Tan, 1990). This often led to Tan having to intervene for her mother, especially during serious situations that required resolution (Tan, 1990). Immigrants, no matter how intelligent or talented, may be plagued by continuous struggles because of a lack of understanding of English or American culture, stereotypes encouraged by the media, and discrimination, especially in the workplace.
Language discrimination is an inevitable issue experienced in contemporary society as there are numerous variations and accents of the English language. This is evident in the texts, "Mother Tongue" by Amy Tan and "The case of Robyn Kina" by Diana Eades. These texts explore the many forms of this discrimination, these being both personal and communal, and contrast or vary in terms of severity.
In Gloria Anzaldúa article “How to Tame a Wild Tongue,” she shows us how different worlds so close can be so different. Anzaldúa shows that people have restricted freedom in society by the social norms set in them. Anzaldúa pressed her awareness and distraught on how people treat her depending on the type of language she uses. She also explains some of her emotions towards the way people are like with speaking and listening to accents. The article is how Anzaldúa explains how culture and accent shapes a person’s identity by being controlled and oppressed to fit into the social norms, which is how she creates cracks using language and code switching.
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize
In the article, How to Tame a Wild Tongue by Gloria Anzaldua describes how a person is judge based on the speak they have. The people that have English or other languages as a second language are more likely to speak a different way. Therefore, people make fun other those who cannot pronounces words right. Those people are the one that do more have a harder time speaking to people with can lead to mental trauma. These people tend to lose their identity to please others that are persuading them to speak the American language. The author discusses how people that have their second language be the common language is harder to get work that pays good. The author has experience this kind of thing where we are judged base on the way you speak a language.
“A widely held fixed and oversimplified image or idea of a particular type of person or thing,” is the definition of a stereotype. More than often people use stereotypes to describe or make fun of other cultures without fully knowing the effects they may have on the other. Jaswinder Bolina an American poet from Chicago,Illinois, whom received many degrees in creative writing had the liberty of not living the difficult life that his parents, who are from Bolina Doaba, Punjab, went through. Expressing what it was like to be an outcast when they came to America to start a new life together, Bolina’s father tries to give him the American dream by putting him in many white schools helping him further his education so he can fit in where they were seen as outcast. Throughout Bolinas article, “Writing Like a White Guy” he expresses his experiences and educates his readers of his many struggles in what is considered a white-based society that is filled with stereotypes telling you what you should look and talk like in order to be a successful American. This often leaves people to reject their native culture, constantly having to prove themselves and give white people an upper hand in many situations.
Tan’s attitude towards her mother’s English begins with embarrassment and humiliation. Growing up in an immigrant family which speaks imperfect English, Tan witnesses many discriminations that her mother has encountered in department stores or at banks, those experiences help to shape Tan’s opinion to her mother’s English. For example, Tan states that “[she] was ashamed of [her mother’s] English. [She] believed that [her mother’s] English reflected the quality of what [her] mother had to say” (508). In young Amy’s opinion, her mother’s expressions and thoughts are broken and imperfect like the way she speaks, and she believes that linguistic expression is linked to a person’s intelligence. As a result, she was ashamed of her mother in public because of her fractured English.
Language is much more than a method of communication. Permeated within it are traditions, customs, and legacies of one’s culture. The identity of an entire population is in the distinct vocalizations of their native language. Unfortunately, as a wave of immigrants enters the United States at young ages, many face language barriers that pose significant challenges. Language barriers affect a multitude of immigrant populations to different degrees. This, in turn, causes many of them to abandon not only their native tongue but a piece of their ethnic identity, as well. In Maxine Hong Kingston’s personal narrative,“The Language of Silence,” she describes the difficulties she experienced throughout her childhood with a language barrier as a
In Richard Rodriguez's essay , “ Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood ” he writes about how he struggled as a child who only spoke Spanish language but lives in a society where the “public” language is English . He believes that speaking proper English will somehow help him fit into society and find his “true” identity. Throughout the essay he contrast the Spanish language identity and English language identity. As a young boy, Rodriguez finds consolation and safety in his home where they only speak Spanish. He feels that he only has a true identity when he is at home surrounded by those who speak the same language as him . On the contrary , he becomes trapped and disoriented when not being able to speak / understand the English language . He feels as if he is not part of “their world” and has no identity in society. By comparing and contrasting Spanish language identity and English language identity . Rodriguez's essay is an example that speaking different languages should not make anyone choose an identity . In fact being able to speak and understand multiple languages in his case Spanish and English makes the language a part of his identity, but with two different sides .
“ When I was growing up my mother limited english limited my perception of her, I was ashamed of her english I believed that her english reflected the quality of what she had to say” ( Tan 8 ). In the article “ Mother Tongue” Amy Tan convey’s her central message by using pathos, Logos, And ethos to show how her mother was treated, and how it affected her growing up
What does it feel like to be raised in an immigrant family? In the essay “Mother tongue” by Amy Tan, the author describes how her mother’s English influences her in her career and life that the “mother tongue” does not limit her as a writer, but shaped her and her perception on life instead. And her attitude to her mother’s English changes from the initial embarrassment to the final appreciation.
Linguistic stereotypes are an existent form of discrimination. Since, languages are criticized and mocked due to the connection between language and cultural character. Thus, language is significantly related to the identity of the speakers. In addition, languages are vulnerable to criticism due to differences in cultural behavior.