dots-menu
×

Home  »  The Oxford Book of English Verse  »  808. Chorus from ‘Atalanta’

Arthur Quiller-Couch, ed. 1919. The Oxford Book of English Verse: 1250–1900.

Algernon Charles Swinburne. 1837–1909

808. Chorus from ‘Atalanta’

WHEN the hounds of spring are on winter’s traces, 
  The mother of months in meadow or plain 
Fills the shadows and windy places 
  With lisp of leaves and ripple of rain; 
And the brown bright nightingale amorous         5
Is half assuaged for Itylus, 
For the Thracian ships and the foreign faces. 
  The tongueless vigil, and all the pain. 
 
Come with bows bent and with emptying of quivers, 
  Maiden most perfect, lady of light,  10
With a noise of winds and many rivers, 
  With a clamour of waters, and with might; 
Bind on thy sandals, O thou most fleet, 
Over the splendour and speed of thy feet; 
For the faint east quickens, the wan west shivers,  15
  Round the feet of the day and the feet of the night. 
 
Where shall we find her, how shall we sing to her, 
  Fold our hands round her knees, and cling? 
O that man’s heart were as fire and could spring to her, 
  Fire, or the strength of the streams that spring!  20
For the stars and the winds are unto her 
As raiment, as songs of the harp-player; 
For the risen stars and the fallen cling to her, 
  And the southwest-wind and the west-wind sing. 
 
For winter’s rains and ruins are over,  25
  And all the season of snows and sins; 
The days dividing lover and lover, 
  The light that loses, the night that wins; 
And time remember’d is grief forgotten, 
And frosts are slain and flowers begotten,  30
And in green underwood and cover 
  Blossom by blossom the spring begins. 
 
The full streams feed on flower of rushes, 
  Ripe grasses trammel a travelling foot, 
The faint fresh flame of the young year flushes  35
  From leaf to flower and flower to fruit; 
And fruit and leaf are as gold and fire, 
And the oat is heard above the lyre, 
And the hoofèd heel of a satyr crushes 
  The chestnut-husk at the chestnut-root.  40
 
And Pan by noon and Bacchus by night, 
  Fleeter of foot than the fleet-foot kid, 
Follows with dancing and fills with delight 
  The Mænad and the Bassarid; 
And soft as lips that laugh and hide  45
The laughing leaves of the trees divide, 
And screen from seeing and leave in sight 
  The god pursuing, the maiden hid. 
 
The ivy falls with the Bacchanal’s hair 
  Over her eyebrows hiding her eyes;  50
The wild vine slipping down leaves bare 
  Her bright breast shortening into sighs; 
The wild vine slips with the weight of its leaves, 
But the berried ivy catches and cleaves 
To the limbs that glitter, the feet that scare  55
  The wolf that follows, the fawn that flies.