dots-menu
×

Home  »  Dictionary of Quotations  »  Körner

James Wood, comp. Dictionary of Quotations. 1899.

Körner

Auch für die rauhe Brust giebt’s Augenblicke / Wo dunkle Mächte Melodien wecken—Even the rude breast has moments in which dark powers awaken melodies.

Der hat nie das Glück gekostet, der’s in Ruh geniessen will—He has never tasted happiness who will enjoy it in peace.

Die Liebe hat kein Mass der Zeit; sie keimt / Und blüht und reift in einer schönen Stunde—Love follows no measure of time; it buds and blossoms and ripens in one happy hour.

Die Zeit ist schlecht, doch giebt’s noch grosse Seelen!—The times are bad, yet there are still great souls.

Erst seit ich liebe ist das Leben schön, / Erst seit ich liebe, weiss ich, dass ich lebe—Only since I loved is life lovely; only since I loved knew I that I lived.

Es kämpft der Held am liebsten mit dem Held—Hero likes best to fight with hero.

Gott verlässt den Mutigen nimmer—God never forsakes the stout of heart.

Greife schnell zum Augenblicke, nur die Gegenwart ist dein—Quickly seize the moment: only the present is thine.

Ich fühl’ ein ganzes Heer in meiner Brust—I feel a whole host on my bosom.

Kein Mensch kann so ganz Teufel sein, dass er / Des Lichtes letzten Strahl in sich ersticke—No man can be so entirely evil as to stifle the last ray of light in his soul.

Kein Schurke ist so dumm, dass er nicht einen Grund für seine Niederträchtigkeit fände—No scoundrel is so stupid as not to find a reason for his vile conduct.

Mit Worten nicht, mit Thaten lasst mich danken—Let me thank you with deeds, not with words.

No man can be so entirely a devil as to extinguish in himself the last ray of light.

Ob es vom Herzen kommt, das magst du leicht verstehen: / Denn was vom Herzen kommt, muss dir zum Herzen gehen—Easily may’st thou know whether it comes from the heart; for what comes from the heart goes straight to thine.

Revenge is an inheritance of weak souls.

Unendlich ist das Räthsel der Natur—Endless is the riddle of Nature.

Viel Klagen hör’ ich oft erheben / Vom Hochmut, den der Grosse übt. / Der Grossen Hochmut wird sich geben, / Wenn unsre Kriecherei sich giebt—Much complaining I often hear raised against the proud bearing of the great. The pride of the great will disappear as soon as we cease our cringing.

You can easily ascertain (verstehen) what comes from the heart, for what comes from it in another’s must go to your own.