II. Introduction
George Carlin, a Grammy-winning American stand-up comedian, actor, author, and philosopher, once said, “‘Meow’ means ‘woof’ in cat.” This means, any language, has a purpose and an impact on the people or things around us. With the rise of many new and different languages like Esperanto and Singlish, many people have mixed opinions about these languages. In the portfolio, I will be tacking the whole issue on Singlish, whether it should be allowed or not, since it is related to our society and because of the rising use of Singlish in this generation.
I was inspired to write and research on this topic as my school had an English week where we were taught more about English and the languages around us. One of them was Singlish.
…show more content…
Difficulties that stems because of the fundamental differences that distinguishes one student from another. The popular kid versus the unpopular kid, the athletic versus the non-athletic. And whether we like it or not, these differences often present itself as barriers that would invariably prevent students from getting to know one another. In order to transcend these 'barriers' we must find a common experience that transcends, race, socioeconomic background or gender. We need to overcome these obstacles or Singapore would not be able to be bonded as one. Singlish is a way we can move beyond these surface differences and bind people together. According to a 2005 research conducted by linguists from NUS, 64% of the 1200 secondary school students surveyed expressed that the use of Singlish in their interactions with their peers had better allowed them to connect and understand each …show more content…
It is represented in the Acronym
Educating the public
When using Singlish in school, I recommend that students and teachers exercise control while using Singlish. They need to know when is the right time and the right place to use Singlish. Also, they cannot speak Singlish all the time. They need to know the difference between acceptable/ standard English and Singlish. Just like how they know the difference between Chinese and English. When greeting someone, for instance, one must use Standard English or it will seen rude and such habits are negative in the working world when they grow up.
When we live in a multicultural nation, a colloquial language like Singlish is unavoidable. We can only teach what should be used. I recommend that talks and activities should be carried out drawing the line between Singlish and Standard English. I do recognize that these programmes would not ban Singlish, but banning Singlish is not wanted but in fact only needed to be known. Once again, we only need everyone to know the time to use Singlish.
2. Perspective of these
Thesis: All three authors portray the voice of many people, who, on a daily basis, are underprivileged of speaking their own language, thus, emphasizing onto the lives of linguistic minority students around the world and how they struggle to cope in school and at home.
In more modern times the interaction of English speakers with other languages, through first colonialism, and later the emergence of English as a global language has enriched the vocabulary (‘pyjama’) and led to the evolution of different versions of English around the world, for example the hybrid ‘Singlish’ that has emerged in Singapore.
I came by to see you today but you were not available. I will stop by for a final goodbye hug on Monday, I made an appointment for 11.
Athens, P.A. (WENY) -- Teachers in the Athens Area School District went on strike Monday morning.
Since we are teaching children the standard form of English, it is necessary that all primary teaching is in that form, however, society needs to understand that every child comes from a different background; a child may have grown up using a different form of English or even an entirely different language. Coming from an individual that grew up speaking a different language at home, it is difficult for students like us to make certain connections that children who grew up speaking the standard can make easily. We have a tougher time with seemingly simple concepts because our dialects/languages do not adhere to the same rules that the standard does. Although we have one unifying goal of educating the young in Standard English, all teaching should be based on the child’s background and try to use that to help them learn better and faster. As Pullum described, there is a lot of misconception involving using AAE to implement student’s learning. The point is not to make dialects like AAE a language course in schools or have classes be taught in those dialects, but rather to be used in conjunction with the Standard to efficiently ease children into the desired outcome. Judge Joiner offered a solution to the problem by requiring teachers to dedicate a certain amount of hours to understanding these children’s point of views. Verdelle, on the other hand, seems
I also think that having teachers that speak AAVE can help as well. The reason for thinking this is that these teachers would be able to translate words into Standard English and also decipher what the students are saying. Contemporary thinking of AAVE must change. Lives are shattered before they even begin because of that thinking. Again I will discuss the difficulties of learning two languages at once without the necessary tools. These things make it troublesome for an AAVE speakers to learn in schools and forces a lot of children into special education because of misdiagnoses. I will discuss why AAVE speakers sound the ways they do when they try to speak Standard English. It is similar to why any other speaker of a different language sound different when speaking Standard English. I know that there are debate about the difference of language and dialect. I will tackle that debate as well. I also will counter argue many misconceptions, myths, and confusion when it comes to AAVE. I didn’t choose the other three I had because they would have been excruciatingly long. I do believe that they are important topics. I just don’t have enough time to really get deep into those
Language is used to communicate and convey meaning from one person to another. It is an arbitrary system of sounds and symbols in which it is contextualised and is used to express cultural identity and social relationships. Language can be seen by the way individuals communicate through gestures and facial and body expressions. Language can be heard through voice and attitude (Gee & Hayes, 2011). Language is diverse in the sense that different languages have different words for the same concept. However language allows communication of values and beliefs. Kilickaya (2009) highlights that, ‘English is the best option for people from different backgrounds’. Within Standard English different registers are used to assist communication,
This article is credible because it was published in the Child Language Teaching and Therapy Journal. It was also found on the SAGE Journals online database. The article was produced by researchers who come from well-known and respected universities around the world. The article was published in 2016, and it is only one year old. This indicates that the information is current and up to date compared to other older findings in the field. The data collection process is also thoroughly described in the methodology section of the article (Waring, Eadie, Liow, & Dodd, 2016).
We haven't met, but my beautiful friend Kiara recommended you. I am starting what will be Melbourne's and possibly Australia's first "Business Slam" and I am looking for poetic speakers and/ or spoken word artists to be involved in the line up.
Holidays have always been known to affect our consumer culture for many years, but how it all began eludes many people and very few studies have been completed on it. Even though some say that the subject is too broad to precisely identify how holidays, especially Christmas, directly affect our market, I have found that people’s values, expectations and rituals related to holidays can cause an excessive amount of spending among our society. Most people are unaware that over the centuries holidays have become such a profitable time of year for industries that they now starting to promote gift ideas on an average of a month and a half ahead of actual holiday dates to meet consumer demands.
Allowing students to speak dialects they chose when communicating with peers is acceptable outside of the classroom and in informal class discussions because there are no requirements that are necessary to reach within casual communication. If people were not able to speak the dialect they prefer, we would be rejecting them of their own lifestyles because we would not be allowing the freedom which the United States promises.
These students may find it very difficult to participate in English tasks and will quickly tire when constantly having to converse in English.
Nowadays, although teaching and learning English has constantly changed, the Audio-Lingual Method still plays a significant role in many English classes around the world. According to Larsen-Freeman (2000), the Audio-Lingual Method was developed from an interesting idea that behavioral psychology and linguistic conventions are closely related to each other. Thus, this method aims to enhance learners’ ability by overlearn and habit formation.
Due to technological advance, geographical obstacles can no longer isolate people. Even the people who live in isolated areas are exposed to standard English thanks to the overflowing mass media. Not only the mass media but SNS’s coverage of standard English takes a big role in abolishing dialects as well.
The issue of ‘guns laws in America’ has created grave concerns for the wellbeing and safety of it’s citizens, particularly in Oregon. Barak Obama, President of the United States, reads out a calculated speech addressing the many concerns and shocking truths that America faces on a ‘routine’ basis when these powerful ‘killing machines’ are in criminal possession. Expressing a sombre tone, Obama discusses that as an ‘advanced country’ on Earth ‘we’ need to do more to prevent this kind of behaviour instead of succumbing to ‘[numbness]’.