I am José, a 51-year old Brazilian, a native Portuguese speaker. My Portuguese level is far beyond the average since I have an outstanding educational and cultural background. I am also highly fluent in English, not due to plenty of formal education only, but also for a lot of practice in professional and social situations.
As I am an industrial pharmacist with 12+ years experience as Quality Management Manager, I have also a huge experience in writing and translating manuals, procedures, and reports.
Despite having 10+ years of experience in the field of translation, I am still a beginner at "People per Hour" and that is the reason I am offering my services at a discounted rate.
I always make unusual efforts to truly understand and find the best way to express any content without changing its original character. I handle every job with the utmost focus and attention to the details so that my colleagues frequently describe me as a perfectionist. My aim is to exceed expectations associated with the highest level of the industry.
…show more content…
This is a truly special condition for the high-quality, human-made, polished translation I will provide. I am entirely at your disposal to answer any question or whatever you
I am Eduardo Rodriguez also known as Eddie Rodriguez. I was born in Fontana, California in November 2, 1997 and raised in the outskirts of Los Angeles in the city of Pasadena. When I was younger, I attended over 5 elementary schools around the town until my family moved to La Quinta in 2005. Attending numerous schools when younger was abundantly demanding for me because every time I moved, I would have to start new, but it was a change that will encourage me to embrace the unexpected. I attended Palm Desert High School for 3 years and I relocated to Palm Springs my senior year. My vision of becoming a pharmacist or a professional football player has not altered at all however; I want to achieve both of my dreams before time starts to run out. In my family, I have 2 brothers, my mother,
I am Eduardo Rodriguez also known as Eddie Rodriguez. I was born in Fontana, California in November 2, 1997 and raised in the outskirts of Los Angeles in the city of Pasadena. When I was younger, I attended over 5 elementary schools around the town until my family moved to La Quinta in 2005. Attending numerous schools when younger was very difficult for me because every time I moved, I would have to start fresh, but it was a change that will encourage me to embrace the unexpected. I attended Palm Desert High School for 3 years and I transferred to Palm Springs my senior year. My dream of becoming a pharmacist or a professional football player has not changed at all, however I want to achieve both of my dreams before time starts to run out. In my family, I have 2 brothers, my mother, stepdad, and dog that are very healthy and happy. My mother was the first to go to college to become a nurse.
Ridgewood High School is not exactly the perfect school. The school is full of delinquents, guns, and drugs. Lunch period was the prime time for trouble. The sound of the glass shattering from the window awoke the whole school. The people started to gather around the three boys creating the commotion. One of boys Douglas, a big, mean bully was heaving rocks at two boys Glen and Taylor. Glen is a smart fella who wants absolutely zero trouble. His only desire is getting into MIT. Taylor is the starting wide receiver for the football team and tries to protect Glen. During Lunch, Douglas pushes Glen to the ground and Taylor steps in front of Douglas in attempt to stop him. In the end, there were a couple bloody noses and several broken windows. On the other end of the school, Davis is waiting to sell Kevin marijuana. Davis really needs the money and Kevin has nothing going for him. He cuts class, abuses drugs and flat out does not care. After their exchange, behind them stands the school narcotics officer.
Due to lack of bi-lingual teachers there is a large need for a monolingual assistant.
My goal is to deliver highly accurate translations in a timely manner. I only provide human translations and I use basic spell checker softwares exclusively to double check any possible mistake I might have missed.
The serpent from Lord of the Flies and the snake from “The Book of Genesis” are similar and different in their own ways because they both are a threat and bring doubt and uncertainty, but one represents freedom and the other represents fear. “‘He was dreaming.’ Laughing, Ralph looked for confirmation round the ring of faces. The older boys agreed ; but here and there among the little ones was the doubt that required more than rational assurance,” ( Lord of the Flies, page 36). This proves that the serpent is a threat because when the little boy said there was a serpent Ralph was trying to convince everyone there wasn’t one, even though he wasn’t sure himself; he tried to convince them that the serpent wasn’t real because he didn’t want to
qualified candidate to hold the position of a Klooster Center Writing Assistant. For my entire
With my skill set, I can be a valuable addition to your organization. I can be reached for further information at your convenience.
I am Carlos Lopez. I am an intellectual, artistic, yet socially-challenged person. When I was barely three years old, I was diagnosed with Asperger’s Syndrome, a form of autism that affects one’s communication and social skills. There are countless times when I try to engage in a conversation with someone and do not know how to proceed. Normally, when I’m around someone, I usually wait for them to start a topic and take it from there, but it doesn’t always work if they discuss matters that I’m not familiar with. In class at school, it’s somewhat easier to socialize with my classmates because I see them on a daily basis and I make an effort to know them, and since there is so little of them, it is technically easier to not be as shy. It also helps when we are discussing on the phone or instant messaging because we can take the time of thinking of our responses, and don’t have to worry about other
I Would like of change my name into different things of stuff, because sometimes I think that happen if was a name into different things of stuff.
According to Morey (1901), the city of Carthage was located on the northern coast of Africa. The city was the colony of Tyre and well known as a capital of great commercial empire. The Phoenicians from Tyre migrated and established the city of Carthage along with the native races of Africa the Lydians and the Numidians. Carthaginian government was one of the powerful empires of that era and even compared to Roman government. Carthaginian and Roman governments had many similarities however the command of the army was on the hand of permanent able leaders for Carthaginian whereas it was on the hand of constantly changing civil magistrates for Romans.
I have read your job posting, and I am very interested in applying for this project. I am a native Spanish speaker, English/Spanish writer and translator from Venezuela. I have 5 years of experience in the writing and translaton fields, as well as a perfect use of both English and Spanish and their respective grammar, syntax and vocabularies. In writing, I have an excellent use of essential writing tools (e.g: main and secondary topic, article and paragraph structure, etc) and I can adapt the style depending on clients' needs.
Daniel Gouadec (2002: 273) said in Translation as a Profession that "most translation problems and potential risks could be resolved by getting as much information as possible prior to a translation project". As to the translation project in this report, I made preparation in the following aspects:
This universal key opened not only a job opportunity, but a country for my professional and personal development and success. I conclude that a person with a background like mine, will be a very suitable candidate for the "Seminario de Titulación". I can honestly say that I am an asset for this translation seminar because I am a very driven experienced and goal oriented person. I am responsible, organized, and accessible individual. I do work well under pressure and I love challenges. I am always looking forward to succeeding personally and as a team
“Translators have to prove to themselves as to others that they are in control of what they do, that they do not just translate well because they have a “flair” for translation, but rather because, like other professional, they have made a conscious effort to understand various aspects of their work.”