preview

Final Translation Of Abortion Essay

Decent Essays

Today, abortion is a topic that people are very sensitive on. People either are pro-life, meaning they are against most if not all forms of abortion. The only exception some say is in the cases of rape and incest. The other stance people have on this controversial topic is pro-choice, meaning it is not the government’s responsibility to tell the women if she can or cannot have an abortion, it is up to that women. In Jewish scripter, there are three translations that are covered. In the Torah, there is not a specific text on the issue of abortion, but there is one part that is the most similar. The Torah, Septuagint, and Vulgate all have a version of their depiction on what the original text means. The original text that the other two translations derive from says “When men are fighting and one of them strikes a pregnant woman so that her offspring comes out, and there is no mishap, he shall be fined in accordance with what her husband shall impose upon him…but if there is a mishap, then you shall give a life for a life… …show more content…

His statement says, “If men were fighting and someone struck a pregnant woman and she miscarried but she herself lived, he will be subject to a fine…If, however, her death shall follow, let him pay for a soul for a soul… (Vulgate, Exod. 21:22-25). His interpretation was not about if the child lived or died, it was all about if the mother lived or died. His belief was that the unborn child was a “Limb of the mother” (Jerome), and that is why he did not mention a penalty about if the baby dies or not. The same problem that occurred with the original text, Septuagint’s, and Jerome’s is that it does not talk directly about Jewish view on abortion, it talks about the penalties for a version of an abortion. That is the main problem on how Jews and Gentiles who say it says in the bible that abortions are

Get Access