The essay “How To Tame A Wild Tongue” by Gloria Anzaldua shows how Mexican American people feel about language. For Gloria Anzaldua, language is the key to learn a new culture in a different country Anzaldua attends classes and her teachers expects for Anzaldua speaks clearly English. Still Anzaldua has grown with her Spanish Chicano culture. In page 173 declares:“ The whole time I was growing up, there was norteño music.. I grew up listening to conjuntos..” Anzaldua feels that the impact of Chicano’s art works much movies, music and books has allow her to connect with this culture that it is forbidden by their teachers. Anzaldua represents all Mexican American that feel lose between two cultures and languages. She says: “a language which
Anzaldúa wrote about the conflicting views that Chicanos face involving their own self-identity growing up in societies that tell them they do not belong. Chicanos are people that were born in the United States but have parents that were born in Mexico. They face constant criticism for the way they speak, by both American and Mexican people. Often times Chicanos are told that they’re cultural traitors and that they’re speaking the oppressors’ language and ruining the Spanish language when they are heard speaking English by Latinos (Anzaldúa, 17). They are made to feel as if they need to choose a sole identity to represent and anything other than that is going to be looked down on. Chicanos have felt as if they didn’t belong anywhere, so they created an identity to fit in and belong to “Chicano Spanish sprang out of the Chicanos’ need to identify ourselves as a distinct people” (Anzaldúa, 17). A feeling of
Up to “half a year passed…” (Rodriguez, 287) until his teachers “…began to connect [his] behaviour with the difficult progress of [his] older sister and brother were making” (287). Note the fact that the teacher’s realization was because of his siblings and not because of his solitude, silent attitude. The message, as Anzaldua perfectly evokes in his short story, is that it’s our very “tongue [which] diminishes our sense of self” (298). A similar image Anzaldua depicts in ‘How to Tame a Wild Tongue’ – coincidently at the rather beginning of the text just like Rodriguez – is when the Anglo teacher said “If you want to be American, speak ‘American’. If you don’t like it, go back to Mexico where you belong” (295). On this occasion, Anzaldua’s mother also tells him off as she was “…mortified that [her son] spoke English like a Mexican” (295). Here, the pressure derives from the mom and the teacher, making Anzaldua feel out of place. He believes that “wild tongues can’t be tamed, they can only be cut” (295) emphasizing that one’s identity must be forgotten if he/she wants to learn another language (English), ultimately gaining a new identity. Another example of lack of identity recognition is when Kingston, in ‘Tongue Tied’, specifies that only the Chinese girls were left out when the class went to the auditorium. Kingston “…knew the silence had to do with being a Chinese girl” (284), hence, her self-esteem diminishes, she feels excluded from the class;
In this paper you will see how the drawings that I have presented to you make sense and are not just randomly there. There are names, places, religion, and lines present in this art piece that mean something to me and others as well. I’m from two places and not just one but I spend more time in one place than the other, so somethings of what I have known from the other place have been lost in time and memory. The memories come and go but remain lost because of the fact that they aren’t remembered and from being seen as unimportant to my present when in reality they are just as important. “I write the myths in me, the myths I am, the myths I want to become,” Anzaldua.
Anzaldua’s main point in “How to Tame a Wild Tongue” is that she defines herself as a person based on her language and ethnicity. She explains that “ethnic identity is twin skin to linguistic identity — [she is her] language” (416) yet she gets persecuted for speaking her language, Chicano Spanish, by whites, Hispanics, and the people of her own heritage. In the essay, she writes about how people have told her that her language is wrong and how they have treated the author with disgust when she speaks her native language. However, she is proud of her language, and she embraces her culture, not regarding what others may say about it. Therefore, the story contains details about how people continue to show indifference towards others based on
The main idea of Gloria Anzaldua in How to tame a wild Tongue is that she came from a different country and it is hard for her to cope up with academic way of talking and the talking style of her own cultures. It is as in her cultures, they speak Standard English, working class and slang English, standard Spanish, standard Mexican Spanish, north Mexican Spanish dialect, Chicano Spanish, such as ( Texas new Mexico, Arizona and California), tex-Mex and Pachuca (called calb) ..
Anzaldúa provides various Spanish languages to identify her Chicana identify, she provides the different Spanish languages to compare and contrast one another to provide not only her experience for the challenges immigrants face, but to put those in her shoes when growing up in America, not knowing every English word there is to know. The language uses Anglicism, words borrowed from the English language (Anzadúa 475). Anzaldúa compares and contrasts that her Chicana identity isn’t too much different; it’s a evolution of both her background and her adaptation of
Anzaldua takes great pride in her language, “So if you want to really hurt me, talk badly about my language. Ethnic diversity is twin skin to linguistic identity – I am my language” (p89). She states that her language is a part of herself so when you insult Chicano it’s like a strike to the heart of Anzaldua. Anzaldua goes on to explains that although Chicanos all over the US speak different dialects of Chicano Spanish, they are still all Chicanos. Just because the language varies a little does not diminish its authenticity. People who speak a variation on a language should not be ashamed because they speak a little differently. “There is the quiet of the Indian about us. We know how to survive. When other races have given up their tongue we’ve kept ours. We know what it is to live under the hammer blow of the dominant norteamericano culture. but more we count the blows, we count the days the weeks the years the centuries the aeons until the white laws and commerce and customs will rot in the deserts they’ve created” (p93). She strongly urges Los Chicanos to not give up their culture and endure. She believes that the will of their culture will outlast any obstacle they encounter and demands that they not give in to the temptation to conform.
In her passage, Anzaldua claims that language is an identity. She stresses the importance of how people who speak Chicano Spanish are viewed as inferior due to it not being a real language. Anzaldua reveals that “repeated attacks on [their] native tongue diminish[es] [their] sense of self” (532). Being criticized by the language one speaks causes a low self-esteem and a misconstruction of identity. It can lead a person to stop or hide the usage of their language thus suppressing one’s self. She highlights the discrimination of Chicanos, so people are aware of it therefore encouraging tolerance and social justice. Anzaldua argues that “until [she is] free to write bilingually and to switch codes without having to always translate. . .[her] tongue will be illegitimate” (533). This shows how truly she
Language is an essential part of a person; through language, you will find a person’s culture and nationality. In “How to Tame a Wild Tongue”, Gloria Anzaldua, demonstrates her stance of language and how she proudly admits that language, to her, is an identity that makes her feel whole . She also expresses hardship growing up because some people are not willing to accept her for who she is and forcefully attempts to make her change.
“How to Tame a Wild Tongue”, by Gloria Anzaldua, is a very expressive story about a Mexican American women’s struggle to preserve her culture. Her main fight revolves around a struggle to keep a form of Spanish, called “Chicano Spanish”, a live. In the short story she says, " for a people who cannot entirely identify with either standard (formal, Castilian) Spanish, or standard English, what recourse is left to them but to create their own language?"(page 55). She is stating that despite what the societies both Mexican and American want her to do she will not concede defeat. The American Society would like her to speak proper English, while the Mexican Society wishes she would speak proper
The rhetorical situation of Gloria Anzaldua’s, “How to Tame a Wild Tongue” from her book Borderlands/La Frontera, is the most important piece to her argument. A writer’s rhetorical situation is the use of the elements of the rhetor, audience, text, medium, context and exigence. Through the correct use of these pieces, a writer is able to greatly strengthen their argument and persuasive abilities. In her passage, Gloria Anzaldua is speaking to the unfair and unjust treatment of Spanish speaking children growing up in the United States educational system. These are not just kids who have moved here from a Spanish speaking country, but even those born in the United States that grew up speaking Spanish because of their family’s culture. Through her writing she wants to bring this into light to induce change and help children of the future be able to learn in an environment where they are also able to comfortable speak their own language. She is not looking for them to be able to speak their own language in an American school just because she wants to be difficult. In her eyes, your language is part of your identity of self. And without your language, you are also losing part of yourself. Again, she expresses and increases the persuasiveness of these ideas through the use of her rhetorical situation, which includes the rhetor, audience, text, medium, context and exigence.
Scholar, Gloria Anzaldúa, in her narrative essay, “How To Tame A Wild Tongue’, speaks her many experiences on being pressured on what language to use. She then expresses how the discrimination made her to realize the ugly truth--that people reject languages that aren’t their own. She adopts logos, ethos and pathos in order to appeal toward her audience who is anyone who is not bilingual. One of the perspectives she takes on in her piece clearly expresses the relationship between language and identity and how it creates a conflict between her and the world.
Activist, Gloria Anzaldua’s narrative excerpt “How to Tame a Wild Tongue” She goes into depth of ethnic identity, while knocking down walls of linguistic and identity down. How one would identify themselves while broadcasting the struggles any person with culture has felt. She uses ethos, pathos, and logos alongside all five senses. Making the reader feel as though they witness the struggles she went through if not witness then actually experienced. Anzaldua’s thesis is that language is a part of one’s identity. It is what makes a person who they and connects them to their roots. People shouldn't let others try to tame their tongue or cut off their native language; because once they do and are given that power they can disconnect the person from their culture and roots.
Gloria Anzaldua, author of the article " How to tame a Wild Tongue", expresses very strong views on how she feels her native Chicano Spanish language needs to be preserved in order to maintain cultural unity when used as a private form of communication. Her statement, " for a people who cannot identify with either standard (formal, Castilian) Spanish, nor standard English, what recourse is left to them but to create their own language?" suggests that despite the societal pressures of needing to learn more formal and properly' accepted English and Spanish, the very nature of the Chicano language is a unique creation of acceptance, through language within the Mexican culture. She is opposed to assimilation on
Gloria Anzaldua, the author of “How to Tame a Wild Tongue,” expresses a very strong tie that she has to her native language. Anzaldua grew up in the United States, but spoke mostly Spanish. She did not speak the normal form of Spanish though; she spoke Chicano Spanish, a language very close to her heart. The text focuses on the idea of her losing her home accent, or tongue, to conform to the environment she is growing up in. From a very young age, Anzaldua knows that she is not treated the same as everyone else is treated. She knows that she is second to others, and her language is far from second to others as well. Anzaldua stays true to her language by identifying herself with her language and keeping