Unit 6 Assignment 2_ Medical Interpretation - the good the bad the ugly
.docx
keyboard_arrow_up
School
Hudson County Community College *
*We aren’t endorsed by this school
Course
211
Subject
Medicine
Date
Dec 6, 2023
Type
docx
Pages
2
Uploaded by MasterMorning2800
Mary Abdelnour
May 2, 2023
Medical Interpretation
In the video, Medical Interpreter Examples - The Good, The Bad, and The Ugly, mistakes
made in the second video could have serious consequences for the patient and provider. Firstly,
the interpreter was not properly introduced to the patient and did not explain the role and
responsibilities of the interpreter. This could lead to confusion and mistrust on the part of the
patient, as well as an inability to communicate effectively with the provider. Secondly, the
interpreter did not properly explain the patient's questions or the provider's responses, resulting
in a lack of understanding. This could lead to misdiagnosis and inappropriate treatments. Lastly,
the interpreter was too involved in the discussion, offering opinions and advice that were not
relevant to the medical issue being discussed. This could lead to a breakdown in trust between
the patient and the provider, as well as a lack of effective communication.
The correct process for a medical interview with a non-English speaking patient should
begin with the interpreter introducing themselves and explaining their role. This will ensure that
the patient understands who the interpreter is and what they are there to do. The interpreter
should then explain their interpretation process and ask the patient if they understand. The
interpreter should then accurately and clearly interpret both the patient's questions and the
provider's responses, without offering any personal advice or judgment. Finally, the interpreter
should ask the patient if they have any additional questions or comments, and make sure they
understand the provider's instructions.
If I were in this situation, I would start by introducing myself and explaining my role as
the interpreter. I would then ensure that the patient understood my interpretation process and the
provider's instructions. I would then accurately and clearly interpret both the patient's questions
and the provider's responses, without offering any personal advice or judgment. I would also
make sure to ask the patient if they had any additional questions or comments and ensure they
understood the provider's instructions.
Works Cited
Lie, D., Bereknyei, S., Braddock III, C. H., Encinas, J., Ahearn, S., & Boker, J. R. (2009).
Assessing medical students' skills in working with interpreters during patient encounters: a
validation study of the Interpreter Scale. Academic Medicine, 84(5), 643-650.
Smith, S. M., Pecos-Duarte, C., Ariceaga, E. T., Billman, E., Teer, A., Benedict, C., ... &
Schapira, L. (2023, January). Abstract B042: Understanding unmet needs of adult survivors of
childhood cancer in California's Salinas Valley: A community-academic partnership to develop
programs for families after cancer treatment. In Cancer Epidemiology, Biomarkers & Prevention
(Vol. 32, No. 1_Supplement, pp. B042-B042). The American Association for Cancer Research.
Your preview ends here
Eager to read complete document? Join bartleby learn and gain access to the full version
- Access to all documents
- Unlimited textbook solutions
- 24/7 expert homework help