| |
| A cow from afar gives plenty of milk. French. | 1 |
| A cow is not called dappled unless she has a spot. Danish. | 2 |
| A cow may catch a hare. | 3 |
| A cursed cow has short horns. | 4 |
| All is not butter that comes from a cow. | 5 |
| An ill cow may have a good calf. | 6 |
| Barley straws good fodder when the cow gives water. | 7 |
| Every cow licks her own calf. Servian. | 8 |
| He that owns the cow goes nearest her tail. Scotch. | 9 |
| He who recovers but the tail of his cow does not lose all. French. | 10 |
| If you buy the cow take the tail into the bargain. | 11 |
| If you sell the cow you sell her milk too. | 12 |
| It is by the head the cow gies milk. (By good feeding.) | 13 |
| It is not for the good of the cow when she is driven in a carriage. Danish. | 14 |
| It is not until the cow has lost her tail that she discovers its value. German. | 15 |
| It is the old cows notion that she never was a calf. French. | 16 |
| Let him who owns the cow take her by the tail. | 17 |
| Like the cow that gives a good pail of milk and then kicks it over. | 18 |
| Like Mrs. Peabodys cow that drank all the swill and gave no milk. Gen. Jo. Geiger. | 19 |
| Loud in the loan was never a good milch cow. | 20 |
| Many a cow stands in the meadow and looks wistfully at the common. Danish. | 21 |
| Many a good cow has a bad calf. German. | 22 |
| Milk the cow but dont pull off the udder. Dutch. | 23 |
| Of what use is it that the cow gives plenty of milk if she upset the pail. German. | 24 |
| The beadles cow may graze in the churchyard. German, Dutch. | 25 |
| The cow gives good milk but kicks over the pail. | 26 |
| The cow gives milk through her mouth. (As she is fed.) German. | 27 |
| The cow is milked, not the ox; the sheep is shorn, not the horse. Danish. | 28 |
| The cow licks no strange calf. | 29 |
| The cow that does not eat with the oxen, either eats before or after them. Gallician. | 30 |
| The cows that low most give the least milk. German. | 31 |
| The cow thats first up gets the first o the dew. | 32 |
| The day is sure to come when the cow will want her tail. Danish. | 33 |
| The laggard cow gets the sour grass. Danish. | 34 |
| Tis well that wicked cows have short horns. Dutch. | 35 |
| To come home like the parsons cow with a calf at her foot. | 36 |
| |