Reference > Brewer’s Dictionary > Lar’igot.

 Large.Lark. 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
E. Cobham Brewer 1810–1897. Dictionary of Phrase and Fable. 1898.
 
Lar’igot.
 
Boire à tire larigot. To tope, to bouse. Larigot is a corruption of “l’arigot” (a limb), and boire a tire l’arigot means simply “to drink with all your might,” as jouer de l’arigot means “to play your best”—i.e. “with all your power.” It is absurd to derive the word larigot from “la Rigaud,” according to Noel Taillepied, who says (Rouen, xlv.): “Au xiii. siècle, l’archevèque Eudes Rigaud fit présent à la ville de Rouen d’une cloche à laquelle resta son nom. Cette cloche était d’une grandeur et d’une grosseur, telles que ceux qui la mettaient en mouvement ne manquaient pas de boire abondamment pour reprendre des forces. De là l’habitude de comparer ceux qui buvaient beaucoup aux sonneurs chargés de tirer la Rigaud,i.e. the bell so called.   1
 


 Large.Lark. 

 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors