Reference > William Shakespeare > The Oxford Shakespeare > Cymbeline > Act IV. Scene II.
  PREVIOUS NEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD · DRAMATIS PERSONÆ

William Shakespeare (1564–1616).  The Oxford Shakespeare.  1914.

Cymbeline

Act IV. Scene II.


Before the Cave of BELARIUS.
 
  
Enter, from the Cave, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, and IMOGEN.
 
  Bel.  [To IMOGEN.] You are not well; remain here in the cave; 
We’ll come to you after hunting.   4
  Arv.        [ToIMOGEN.] Brother, stay here; 
Are we not brothers? 
  Imo.        So man and man should be, 
But clay and clay differs in dignity,   8
Whose dust is both alike. I am very sick. 
  Gui.  Go you to hunting; I’ll abide with him. 
  Imo.  So sick I am not, yet I am not well; 
But not so citizen a wanton as  12
To seem to die ere sick. So please you, leave me; 
Stick to your journal course; the breach of custom 
Is breach of all. I am ill; but your being by me 
Cannot amend me; society is no comfort  16
To one not sociable. I am not very sick, 
Since I can reason of it; pray you, trust me here, 
I’ll rob none but myself, and let me die, 
Stealing so poorly.  20
  Gui.        I love thee; I have spoke it; 
How much the quantity, the weight as much, 
As I do love my father. 
  Bel.        What! how! how!  24
  Arv.  If it be sin to say so, sir, I yoke me 
In my good brother’s fault: I know not why 
I love this youth; and I have heard you say, 
Love’s reason’s without reason: the bier at door,  28
And a demand who is ’t shall die, I’d say 
‘My father, not this youth.’ 
  Bel.        [Aside.] O noble strain! 
O worthiness of nature! breed of greatness!  32
Cowards father cowards, and base things sire base: 
Nature hath meal and bran, contempt and grace. 
I’m not their father; yet who this should be, 
Doth miracle itself, lov’d before me.  36
’Tis the ninth hour o’ the morn. 
  Arv.        Brother, farewell. 
  Imo.  I wish ye sport. 
  Arv.        You health. So please you, sir.  40
  Imo.  [Aside.] These are kind creatures. Gods, what lies I have heard! 
Our courtiers say all’s savage but at court: 
Experience, O! thou disprov’st report. 
The imperious seas breed monsters, for the dish  44
Poor tributary rivers as sweet fish. 
I am sick still, heart-sick. Pisanio, 
I’ll now taste of thy drug.  [Swallows some. 
  Gui.        I could not stir him;  48
He said he was gentle, but unfortunate; 
Dishonestly afflicted, but yet honest. 
  Arv.  Thus did he answer me; yet said hereafter 
I might know more.  52
  Bel.        To the field, to the field! 
[To IMOGEN.] We’ll leave you for this time; go in and rest. 
  Arv.  We’ll not be long away. 
  Bel.        Pray, be not sick,  56
For you must be our housewife. 
  Imo.        Well or ill, 
I am bound to you. 
  Bel        And shalt be ever.  [Exit IMOGEN.  60
This youth, howe’er distress’d, appears he hath had 
Good ancestors. 
  Arv.        How angel-like he sings! 
  Gui.  But his neat cookery! he cut our roots  64
In characters, 
And sauc’d our broths as Juno had been sick 
And he her dieter. 
  Arv.        Nobly he yokes  68
A smiling with a sigh, as if the sigh 
Was that it was, for not being such a smile; 
The smile mocking the sigh, that it would fly 
From so divine a temple, to commix  72
With winds that sailors rail at. 
  Gui.        I do note 
That grief and patience rooted in him, both 
Mingle their spurs together.  76
  Arv.        Grow, patience! 
And let the stinking-elder, grief, untwine 
His perishing root with the increasing vine! 
  Bel.  It is great morning. Come, away!—Who’s there?  80
  
Enter CLOTEN.
 
  Clo.  I cannot find those runagates; that villain 
Hath mock’d me. I am faint. 
  Bel.         ‘Those runagates!’  84
Means he not us? I partly know him; ’tis 
Cloten, the son o’ the queen. I fear some ambush. 
I saw him not these many years, and yet 
I know ’tis he. We are held as outlaws: hence!  88
  Gui.  He is but one. You and my brother search 
What companies are near; pray you, away; 
Let me alone with him.  [Exeunt BELARIUS and ARVIRAGUS. 
  Clo.        Soft! What are you  92
That fly me thus? some villain mountainers? 
I have heard of such. What slave art thou? 
  Gui.        A thing 
More slavish did I ne’er than answering  96
A ‘slave’ without a knock. 
  Clo.        Thou art a robber, 
A law-breaker, a villain. Yield thee, thief. 
  Gui.  To who? to thee? What art thou? Have not I 100
An arm as big as thine? a heart as big? 
Thy words, I grant, are bigger, for I wear not 
My dagger in my mouth. Say what thou art, 
Why I should yield to thee? 104
  Clo.        Thou villain base, 
Know’st me not by my clothes? 
  Gui.        No, nor thy tailor, rascal, 
Who is thy grandfather: he made those clothes, 108
Which, as it seems, make thee. 
  Clo.        Thou precious varlet, 
My tailor made them not. 
  Gui.        Hence then, and thank 112
The man that gave them thee. Thou art some fool; 
I am loath to beat thee. 
  Clo.        Thou injurious thief, 
Hear but my name, and tremble. 116
  Gui.        What’s thy name? 
  Clo.  Cloten, thou villain. 
  Gui.  Cloten, thou double villain, be thy name, 
I cannot tremble at it; were it Toad, or Adder, Spider, 120
’Twould move me sooner. 
  Clo.        To thy further fear, 
Nay, to thy mere confusion, thou shalt know 
I am son to the queen. 124
  Gui.        I’m sorry for ’t, not seeming 
So worthy as thy birth. 
  Clo.        Art not afeard? 
  Gui.  Those that I reverence those I fear, the wise; 128
At fools I laugh, not fear them. 
  Clo.        Die the death: 
When I have slain thee with my proper hand, 
I’ll follow those that even now fled hence, 132
And on the gates of Lud’s town set your heads: 
Yield, rustic mountaineer.  [Exeunt fighting. 
  
Re-enter BELARIUS and ARVIRAGUS.
 
  Bel.  No companies abroad. 136
  Arv.  None in the world. You did mistake him, sure. 
  Bel.  I cannot tell; long is it since I saw him, 
But time hath nothing blurr’d those lines of favour 
Which then he wore; the snatches in his voice, 140
And burst of speaking, were as his. I am absolute 
’Twas very Cloten. 
  Arv.        In this place we left them: 
I wish my brother make good time with him, 144
You say he is so fell. 
  Bel.        Being scarce made up, 
I mean, to man, he had not apprehension 
Of roaring terrors; for defect of judgment 148
Is oft the cease of fear. But see, thy brother. 
  
Re-enter GUIDERIUS, with CLOTEN’S head.
 
  Gui.  This Cloten was a fool, an empty purse, 
There was no money in ’t. Not Hercules 152
Could have knock’d out his brains, for he had none; 
Yet I not doing this, the fool had borne 
My head as I do his. 
  Bel.        What hast thou done? 156
  Gui.  I am perfect what: cut off one Cloten’s head, 
Son to the queen, after his own report; 
Who call’d me traitor, mountaineer, and swore, 
With his own single hand he’d take us in, 160
Displace our heads where—thank the gods!—they grow, 
And set them on Lud’s town. 
  Bel.        We are all undone. 
  Gui.  Why, worthy father, what have we to lose, 164
But that he swore to take, our lives? The law 
Protects not us; then why should we be tender 
To let an arrogant piece of flesh threat us, 
Play judge and executioner all himself, 168
For we do fear the law? What company 
Discover you abroad? 
  Bel.        No single soul 
Can we set eye on; but in all safe reason 172
He must have some attendants. Though his humour 
Was nothing but mutation, ay, and that 
From one bad thing to worse; not frenzy, not 
Absolute madness could so far have rav’d 176
To bring him here alone. Although, perhaps, 
It may be heard at court that such as we 
Cave here, hunt here, are outlaws, and in time 
May make some stronger head; the which he hearing,— 180
As it is like him,—might break out, and swear 
He’d fetch us in; yet is ’t not probable 
To come alone, either he so undertaking, 
Or they so suffering; then, on good ground we fear, 184
If we do fear this body hath a tail 
More perilous than the head. 
  Arv.        Let ordinance 
Come as the gods foresay it; howsoe’er, 188
My brother hath done well. 
  Bel.        I had no mind 
To hunt this day; the boy Fidele’s sickness 
Did make my way long forth. 192
  Gui.        With his own sword, 
Which he did wave against my throat, I have ta’en 
His head from him; I’ll throw ’t into the creek 
Behind our rock, and let it to the sea, 196
And tell the fishes he’s the queen’s son, Cloten: 
That’s all I reck.  [Exit. 
  Bel.        I fear ’twill be reveng’d. 
Would, Polydore, thou hadst not done ’t! though valour 200
Becomes thee well enough. 
  Arv.        Would I had done ’t 
So the revenge alone pursu’d me! Polydore, 
I love thee brotherly, but envy much 204
Thou hast robb’d me of this deed; I would revenges, 
That possible strength might meet, would seek us through 
And put us to our answer. 
  Bel.        Well, ’tis done.— 208
We’ll hunt no more to-day, nor seek for danger 
Where there’s no profit. I prithee, to our rock; 
You and Fidele play the cooks; I’ll stay 
Till hasty Polydore return, and bring him 212
To dinner presently. 
  Arv.        Poor sick Fidele! 
I’ll willingly to him; to gain his colour 
I’d let a parish of such Clotens blood, 216
And praise myself for charity.  [Exit. 
  Bel.        O thou goddess! 
Thou divine Nature, how thyself thou blazon’st 
In these two princely boys. They are as gentle 220
As zephyrs, blowing below the violet, 
Not wagging his sweet head; and yet as rough, 
Their royal blood enchaf’d, as the rud’st wind, 
That by the top doth take the mountain pine, 224
And make him stoop to the vale. ’Tis wonder 
That an invisible instinct should frame them 
To royalty unlearn’d, honour untaught, 
Civility not seen from other, valour 228
That wildly grows in them, but yields a crop 
As if it had been sow’d! Yet still it’s strange 
What Cloten’s being here to us portends, 
Or what his death will bring us. 232
  
Re-enter GUIDERIUS.
 
  Gui.        Where’s my brother? 
I have sent Cloten’s clotpoll down the stream, 
In embassy to his mother; his body’s hostage 236
For his return.  [Solemn music. 
  Bel.        My ingenious instrument! 
Hark! Polydore, it sounds; but what occasion 
Hath Cadwal now to give it motion? Hark! 240
  Gui.  Is he at home? 
  Bel.        He went hence even now. 
  Gui.  What does he mean? since death of my dear’st mother 
It did not speak before. All solemn things 244
Should answer solemn accidents. The matter? 
Triumphs for nothing and lamenting toys 
Is jollity for apes and grief for boys. 
Is Cadwal mad? 248
  
Re-enter ARVIRAGUS, with IMOGEN, as dead, bearing her in his arms.
 
  Bel.        Look! here he comes, 
And brings the dire occasion in his arms 
Of what we blame him for. 252
  Arv.        The bird is dead 
That we have made so much on. I had rather 
Have skipp’d from sixteen years of age to sixty, 
To have turn’d my leaping-time into a crutch, 256
Than have seen this. 
  Gui.        O, sweetest, fairest lily! 
My brother wears thee not the one half so well 
As when thou grew’st thyself. 260
  Bel.        O melancholy! 
Who ever yet could sound thy bottom? find 
The ooze, to show what coast thy sluggish crare 
Might easiliest harbour in? Thou blessed thing! 264
Jove knows what man thou mightst have made; but I, 
Thou diedst, a most rare boy, of melancholy. 
How found you him? 
  Arv.        Stark, as you see: 268
Thus smiling, as some fly had tickled slumber, 
Not as death’s dart, being laugh’d at; his right cheek 
Reposing on a cushion. 
  Gui.        Where? 272
  Arv.        O’ the floor, 
His arms thus leagu’d; I thought he slept, and put 
My clouted brogues from off my feet, whose rudeness 
Answer’d my steps too loud. 276
  Gui.        Why, he but sleeps: 
If he be gone, he’ll make his grave a bed; 
With female fairies will his tomb be haunted, 
And worms will not come to thee. 280
  Arv.        With fairest flowers 
While summer lasts and I live here, Fidele, 
I’ll sweeten thy sad grave; thou shalt not lack 
The flower that’s like thy face, pale primrose, nor 284
The azur’d hare-bell, like thy veins, no, nor 
The leaf of eglantine, whom not to slander, 
Out-sweeten’d not thy breath: the ruddock would, 
With charitable bill,—O bill! sore-shaming 288
Those rich-left heirs, that let their fathers lie 
Without a monument,—bring thee all this; 
Yea, and furr’d moss besides, when flowers are none, 
To winter-ground thy corse. 292
  Gui.        Prithee, have done, 
And do not play in wench-like words with that 
Which is so serious. Let us bury him, 
And not protract with admiration what 296
Is now due debt. To the grave! 
  Arv.        Say, where shall ’s lay him? 
  Gui.  By good Euriphile, our mother. 
  Arv.        Be ’t so: 300
And let us, Polydore, though now our voices 
Have got the mannish crack, sing him to the ground, 
As once our mother; use like note and words, 
Save that Euriphile must be Fidele. 304
  Gui.  Cadwal, 
I cannot sing; I’ll weep, and word it with thee; 
For notes of sorrow out of tune are worse 
Than priests and fanes that lie. 308
  Arv.        We’ll speak it then. 
  Bel.  Great griefs, I see, medicine the less, for Cloten 
Is quite forgot. He was a queen’s son, boys, 
And though he came our enemy, remember 312
He was paid for that; though mean and mighty rotting 
Together, have one dust, yet reverence— 
That angel of the world—doth make distinction 
Of place ’tween high and low. Our foe was princely, 316
And though you took his life, as being our foe, 
Yet bury him as a prince. 
  Gui.        Pray you, fetch him hither. 
Thersites’ body is as good as Ajax’ 320
When neither are alive. 
  Arv.        If you’ll go fetch him, 
We’ll say our song the whilst. Brother, begin.  [Exit BELARIUS. 
  Gui.  Nay, Cadwal, we must lay his head to the east; 324
My father hath a reason for ’t. 
  Arv.        ’Tis true. 
  Gui.  Come on then, and remove him. 
  Arv.        So, begin. 328
  Gui.  Fear no more the heat o’ the sun, 
    Nor the furious winter’s rages; 
Thou thy worldly task hast done, 
    Home art gone, and ta’en thy wages; 332
Golden lads and girls all must, 
As chimney-sweepers, come to dust. 
  Arv.  Fear no more the frown o’ the great, 
    Thou art past the tyrant’s stroke: 336
Care no more to clothe and eat; 
    To thee the reed is as the oak: 
The sceptre, learning, physic, must 
All follow this, and come to dust. 340
  Gui.  Fear no more the lightning-flash, 
  Arv.      Nor the all-dreaded thunder-stone; 
  Gui.  Fear not slander, censure rash; 
  Arv.      Thou hast finish’d joy and moan: 344
  Both.  All lovers young, all lovers must 
    Consign to thee, and come to dust. 
  Gui.  No exorciser harm thee! 
  Arv.      Nor no witchcraft charm thee! 348
  Gui.  Ghost unlaid forbear thee! 
  Arv.      Nothing ill come near thee! 
  Both.  Quiet consummation have; 
    And renowned be thy grave! 352
  
Re-enter BELARIUS, with the body of CLOTEN.
 
  Gui.  We have done our obsequies. Come, lay him down. 
  Bel.  Here’s a few flowers, but ’bout mid-night, more; 
The herbs that have on them cold dew o’ the night 356
Are strewings fitt’st for graves. Upon their faces 
You were as flowers, now wither’d; even so 
These herblets shall, which we upon you strew. 
Come on, away; apart upon our knees. 360
The ground that gave them first has them again; 
Their pleasures here are past, so is their pain.  [Exeunt BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS. 
  Imo.  [Awaking.] Yes, sir, to Milford-Haven; which is the way? 
I thank you. By yond bush? Pray, how far thither? 364
’Ods pittikins! can it be six mile yet? 
I have gone all night: Faith, I’ll lie down and sleep. 
[Seeing the body of CLOTEN.] But, soft! no bed-fellow! O gods and goddesses! 
These flowers are like the pleasures of the world; 368
This bloody man, the care on ’t. I hope I dream; 
For so I thought I was a cave-keeper, 
And cook to honest creatures; but ’tis not so, 
’Twas but a bolt of nothing, shot at nothing, 372
Which the brain makes of fumes. Our very eyes 
Are sometimes like our judgments, blind. Good faith, 
I tremble still with fear; but if there be 
Yet left in heaven as small a drop of pity 376
As a wren’s eye, fear’d gods, a part of it! 
The dream’s here still; even when I wake, it is 
Without me, as within me; not imagin’d, felt. 
A headless man! The garments of Posthumus! 380
I know the shape of ’s leg, this is his hand, 
His foot Mercurial, his Martial thigh, 
The brawns of Hercules, but his Jovial face— 
Murder in heaven? How! ’Tis gone. Pisanio, 384
All curses madded Hecuba gave the Greeks, 
And mine to boot, be darted on thee! Thou, 
Conspir’d with that irregulous devil, Cloten, 
Hast here cut off my lord. To write and read 388
Be henceforth treacherous! Damn’d Pisanio 
Hath with his forged letters, damn’d Pisanio, 
From this most bravest vessel of the world 
Struck the main-top! O Posthumus! alas! 392
Where is thy head? where’s that? Ay me! where’s that? 
Pisanio might have kill’d thee at the heart, 
And left this head on. How should this be? Pisanio? 
’Tis he and Cloten; malice and lucre in them 396
Have laid this woe here. O! ’tis pregnant, pregnant! 
The drug he gave me, which he said was precious 
And cordial to me, have I not found it 
Murderous to the senses? That confirms it home; 400
This is Pisanio’s deed, and Cloten’s: O! 
Give colour to my pale cheek with thy blood, 
That we the horrider may seem to those 
Which chance to find us. O! my lord, my lord.  [Falls on the body. 404
  
Enter LUCIUS, a Captain, other Officers, and a Soothsayer.
 
  Cap.  To them the legions garrison’d in Gallia, 
After your will, have cross’d the sea, attending 
You here at Milford-Haven with your ships: 408
They are in readiness. 
  Luc.        But what from Rome? 
  Cap.  The senate hath stirr’d up the confiners 
And gentlemen of Italy, most willing spirits, 412
That promise noble service; and they come 
Under the conduct of bold Iachimo, 
Sienna’s brother. 
  Luc.        When expect you them? 416
  Cap.  With the next benefit o’ the wind. 
  Luc.        This forwardness 
Makes our hopes fair. Command our present numbers 
Be muster’d; bid the captains look to ’t. Now, sir, 420
What have you dream’d of late of this war’s purpose? 
  Sooth.  Last night the very gods show’d me a vision,— 
I fast and pray’d for their intelligence,—thus: 
I saw Jove’s bird, the Roman eagle, wing’d 424
From the spongy south to this part of the west, 
There vanish’d in the sunbeams; which portends, 
Unless my sins abuse my divination, 
Success to the Roman host. 428
  Luc.        Dream often so, 
And never false. Soft, ho! what trunk is here 
Without his top? The ruin speaks that sometime 
It was a worthy building. How! a page! 432
Or dead or sleeping on him? But dead rather, 
For nature doth abhor to make his bed 
With the defunct, or sleep upon the dead. 
Let’s see the boy’s face. 436
  Cap.        He’s alive, my lord. 
  Luc.  He’ll, then, instruct us of this body. Young one, 
Inform us of thy fortunes, for it seems 
They crave to be demanded. Who is this 440
Thou mak’st thy bloody pillow? Or who was he 
That, otherwise than noble nature did, 
Hath alter’d that good picture? What’s thy interest 
In this sad wrack? How came it? Who is it? 444
What art thou? 
  Imo.        I am nothing; or if not, 
Nothing to be were better. This was my master, 
A very valiant Briton and a good, 448
That here by mountaineers lies slain. Alas! 
There are no more such masters; I may wander 
From east to occident, cry out for service, 
Try many, all good, serve truly, never 452
Find such another master. 
  Luc.        ’Lack, good youth! 
Thou mov’st no less with thy complaining than 
Thy master in bleeding. Say his name, good friend. 456
  Imo.  Richard du Champ.—[Aside.] If I do lie and do 
No harm by it, though the gods hear, I hope 
They’ll pardon it.—Say you, sir? 
  Luc.        Thy name? 460
  Imo.        Fidele, sir. 
  Luc.  Thou dost approve thyself the very same; 
Thy name well fits thy faith, thy faith thy name. 
Wilt take thy chance with me? I will not say 464
Thou shalt be so well master’d, but be sure 
No less belov’d. The Roman emperor’s letters, 
Sent by a consul to me, should not sooner 
Than thine own worth prefer thee. Go with me. 468
  Imo.  I’ll follow, sir. But first, an ’t please the gods, 
I’ll hide my master from the flies, as deep 
As these poor pickaxes can dig; and when 
With wild wood-leaves and weeds I ha’ strew’d his grave, 472
And on it said a century of prayers, 
Such as I can, twice o’er, I’ll weep and sigh; 
And, leaving so his service, follow you, 
So please you entertain me. 476
  Luc.        Ay, good youth, 
And rather father thee than master thee. 
My friends, 
The boy hath taught us manly duties; let us 480
Find out the prettiest daisied plot we can, 
And make him with our pikes and partisans 
A grave; come, arm him. Boy, he is preferr’d 
By thee to us, and he shall be interr’d 484
As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes: 
Some falls are means the happier to arise.  [Exeunt. 

CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUS NEXT  
 
Google
Click here to shop the Bartleby Bookstore.
Welcome · Press · Advertising · Linking · Terms of Use · © 2008 Bartleby.com