Reference > William Shakespeare > The Oxford Shakespeare > Cymbeline
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · PLAY CONTENTS · DRAMATIS PERSONÆ · BIBLIOGRAPHIC RECORD
William Shakespeare (1564–1616).  The Oxford Shakespeare.  1914.
 
Cymbeline
 
Act IV. Scene II.
 
Before the Cave of BELARIUS.
 
Enter, from the Cave, BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, and IMOGEN.
  Bel.  [To IMOGEN.]  You are not well; remain here in the cave;
We’ll come to you after hunting.
  Arv.        [To IMOGEN.]  Brother, stay here;        5
Are we not brothers?
  Imo.        So man and man should be,
But clay and clay differs in dignity,
Whose dust is both alike. I am very sick.
  Gui.  Go you to hunting; I’ll abide with him.        10
  Imo.  So sick I am not, yet I am not well;
But not so citizen a wanton as
To seem to die ere sick. So please you, leave me;
Stick to your journal course; the breach of custom
Is breach of all. I am ill; but your being by me        15
Cannot amend me; society is no comfort
To one not sociable. I am not very sick,
Since I can reason of it; pray you, trust me here,
I’ll rob none but myself, and let me die,
Stealing so poorly.        20
  Gui.        I love thee; I have spoke it;
How much the quantity, the weight as much,
As I do love my father.
  Bel.        What! how! how!
  Arv.  If it be sin to say so, sir, I yoke me        25
In my good brother’s fault: I know not why
I love this youth; and I have heard you say,
Love’s reason’s without reason: the bier at door,
And a demand who is ’t shall die, I’d say
‘My father, not this youth.’        30
  Bel.  [Aside.]        O noble strain!
O worthiness of nature! breed of greatness!
Cowards father cowards, and base things sire base:
Nature hath meal and bran, contempt and grace.
I’m not their father; yet who this should be,        35
Doth miracle itself, lov’d before me.
’Tis the ninth hour o’ the morn.
  Arv.        Brother, farewell.
  Imo.  I wish ye sport.
  Arv.        You health. So please you, sir.        40
  Imo.  [Aside.]  These are kind creatures. Gods, what lies I have heard!
Our courtiers say all’s savage but at court:
Experience, O! thou disprov’st report.
The imperious seas breed monsters, for the dish
Poor tributary rivers as sweet fish.        45
I am sick still, heart-sick. Pisanio,
I’ll now taste of thy drug.  [Swallows some.
  Gui.        I could not stir him;
He said he was gentle, but unfortunate;
Dishonestly afflicted, but yet honest.        50
  Arv.  Thus did he answer me; yet said hereafter
I might know more.
  Bel.        To the field, to the field!
[To IMOGEN.]  We’ll leave you for this time; go in and rest.
  Arv.  We’ll not be long away.        55
  Bel.        Pray, be not sick,
For you must be our housewife.
  Imo.        Well or ill,
I am bound to you.
  Bel        And shalt be ever.  [Exit IMOGEN.        60
This youth, howe’er distress’d, appears he hath had
Good ancestors.
  Arv.        How angel-like he sings!
  Gui.  But his neat cookery! he cut our roots
In characters,        65
And sauc’d our broths as Juno had been sick
And he her dieter.
  Arv.        Nobly he yokes
A smiling with a sigh, as if the sigh
Was that it was, for not being such a smile;        70
The smile mocking the sigh, that it would fly
From so divine a temple, to commix
With winds that sailors rail at.
  Gui.        I do note
That grief and patience rooted in him, both        75
Mingle their spurs together.
  Arv.        Grow, patience!
And let the stinking-elder, grief, untwine
His perishing root with the increasing vine!
  Bel.  It is great morning. Come, away!—Who’s there?        80
 
Enter CLOTEN.
  Clo.  I cannot find those runagates; that villain
Hath mock’d me. I am faint.
  Bel.        ‘Those runagates!’
Means he not us? I partly know him; ’tis        85
Cloten, the son o’ the queen. I fear some ambush.
I saw him not these many years, and yet
I know ’tis he. We are held as outlaws: hence!
  Gui.  He is but one. You and my brother search
What companies are near; pray you, away;        90
Let me alone with him.  [Exeunt BELARIUS and ARVIRAGUS.
  Clo.        Soft! What are you
That fly me thus? some villain mountainers?
I have heard of such. What slave art thou?
  Gui.        A thing        95
More slavish did I ne’er than answering
A ‘slave’ without a knock.
  Clo.        Thou art a robber,
A law-breaker, a villain. Yield thee, thief.
  Gui.  To who? to thee? What art thou? Have not I        100
An arm as big as thine? a heart as big?
Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
My dagger in my mouth. Say what thou art,
Why I should yield to thee?
  Clo.        Thou villain base,        105
Know’st me not by my clothes?
  Gui.        No, nor thy tailor, rascal,
Who is thy grandfather: he made those clothes,
Which, as it seems, make thee.
  Clo.        Thou precious varlet,        110
My tailor made them not.
  Gui.        Hence then, and thank
The man that gave them thee. Thou art some fool;
I am loath to beat thee.
  Clo.        Thou injurious thief,        115
Hear but my name, and tremble.
  Gui.        What’s thy name?
  Clo.  Cloten, thou villain.
  Gui.  Cloten, thou double villain, be thy name,
I cannot tremble at it; were it Toad, or Adder, Spider,        120
’Twould move me sooner.
  Clo.        To thy further fear,
Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
I am son to the queen.
  Gui.        I’m sorry for ’t, not seeming        125
So worthy as thy birth.
  Clo.        Art not afeard?
  Gui.  Those that I reverence those I fear, the wise;
At fools I laugh, not fear them.
  Clo.        Die the death:        130
When I have slain thee with my proper hand,
I’ll follow those that even now fled hence,
And on the gates of Lud’s town set your heads:
Yield, rustic mountaineer.  [Exeunt fighting.
 
Re-enter BELARIUS and ARVIRAGUS.
        135
  Bel.  No companies abroad.
  Arv.  None in the world. You did mistake him, sure.
  Bel.  I cannot tell; long is it since I saw him,
But time hath nothing blurr’d those lines of favour
Which then he wore; the snatches in his voice,        140
And burst of speaking, were as his. I am absolute
’Twas very Cloten.
  Arv.        In this place we left them:
I wish my brother make good time with him,
You say he is so fell.        145
  Bel.        Being scarce made up,
I mean, to man, he had not apprehension
Of roaring terrors; for defect of judgment
Is oft the cease of fear. But see, thy brother.
 
Re-enter GUIDERIUS, with CLOTEN’S head.
        150
  Gui.  This Cloten was a fool, an empty purse,
There was no money in ’t. Not Hercules
Could have knock’d out his brains, for he had none;
Yet I not doing this, the fool had borne
My head as I do his.        155
  Bel.        What hast thou done?
  Gui.  I am perfect what: cut off one Cloten’s head,
Son to the queen, after his own report;
Who call’d me traitor, mountaineer, and swore,
With his own single hand he’d take us in,        160
Displace our heads where—thank the gods!—they grow,
And set them on Lud’s town.
  Bel.        We are all undone.
  Gui.  Why, worthy father, what have we to lose,
But that he swore to take, our lives? The law        165
Protects not us; then why should we be tender
To let an arrogant piece of flesh threat us,
Play judge and executioner all himself,
For we do fear the law? What company
Discover you abroad?        170
  Bel.        No single soul
Can we set eye on; but in all safe reason
He must have some attendants. Though his humour
Was nothing but mutation, ay, and that
From one bad thing to worse; not frenzy, not        175
Absolute madness could so far have rav’d
To bring him here alone. Although, perhaps,
It may be heard at court that such as we
Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
May make some stronger head; the which he hearing,—        180
As it is like him,—might break out, and swear
He’d fetch us in; yet is ’t not probable
To come alone, either he so undertaking,
Or they so suffering; then, on good ground we fear,
If we do fear this body hath a tail        185
More perilous than the head.
  Arv.        Let ordinance
Come as the gods foresay it; howsoe’er,
My brother hath done well.
  Bel.        I had no mind        190
To hunt this day; the boy Fidele’s sickness
Did make my way long forth.
  Gui.        With his own sword,
Which he did wave against my throat, I have ta’en
His head from him; I’ll throw ’t into the creek        195
Behind our rock, and let it to the sea,
And tell the fishes he’s the queen’s son, Cloten:
That’s all I reck.  [Exit.
  Bel.        I fear ’twill be reveng’d.
Would, Polydore, thou hadst not done ’t! though valour        200
Becomes thee well enough.
  Arv.        Would I had done ’t
So the revenge alone pursu’d me! Polydore,
I love thee brotherly, but envy much
Thou hast robb’d me of this deed; I would revenges,        205
That possible strength might meet, would seek us through
And put us to our answer.
  Bel.        Well, ’tis done.—
We’ll hunt no more to-day, nor seek for danger
Where there’s no profit. I prithee, to our rock;        210
You and Fidele play the cooks; I’ll stay
Till hasty Polydore return, and bring him
To dinner presently.
  Arv.        Poor sick Fidele!
I’ll willingly to him; to gain his colour        215
I’d let a parish of such Clotens blood,
And praise myself for charity.  [Exit.
  Bel.        O thou goddess!
Thou divine Nature, how thyself thou blazon’st
In these two princely boys. They are as gentle        220
As zephyrs, blowing below the violet,
Not wagging his sweet head; and yet as rough,
Their royal blood enchaf’d, as the rud’st wind,
That by the top doth take the mountain pine,
And make him stoop to the vale. ’Tis wonder        225
That an invisible instinct should frame them
To royalty unlearn’d, honour untaught,
Civility not seen from other, valour
That wildly grows in them, but yields a crop
As if it had been sow’d! Yet still it’s strange        230
What Cloten’s being here to us portends,
Or what his death will bring us.
 
Re-enter GUIDERIUS.
  Gui.        Where’s my brother?
I have sent Cloten’s clotpoll down the stream,        235
In embassy to his mother; his body’s hostage
For his return.  [Solemn music.
  Bel.        My ingenious instrument!
Hark! Polydore, it sounds; but what occasion
Hath Cadwal now to give it motion? Hark!        240
  Gui.  Is he at home?
  Bel.        He went hence even now.
  Gui.  What does he mean? since death of my dear’st mother
It did not speak before. All solemn things
Should answer solemn accidents. The matter?        245
Triumphs for nothing and lamenting toys
Is jollity for apes and grief for boys.
Is Cadwal mad?
 
Re-enter ARVIRAGUS, with IMOGEN, as dead, bearing her in his arms.
  Bel.        Look! here he comes,        250
And brings the dire occasion in his arms
Of what we blame him for.
  Arv.        The bird is dead
That we have made so much on. I had rather
Have skipp’d from sixteen years of age to sixty,        255
To have turn’d my leaping-time into a crutch,
Than have seen this.
  Gui.        O, sweetest, fairest lily!
My brother wears thee not the one half so well
As when thou grew’st thyself.        260
  Bel.        O melancholy!
Who ever yet could sound thy bottom? find
The ooze, to show what coast thy sluggish crare
Might easiliest harbour in? Thou blessed thing!
Jove knows what man thou mightst have made; but I,        265
Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.
How found you him?
  Arv.        Stark, as you see:
Thus smiling, as some fly had tickled slumber,
Not as death’s dart, being laugh’d at; his right cheek        270
Reposing on a cushion.
  Gui.        Where?
  Arv.                O’ the floor,
His arms thus leagu’d; I thought he slept, and put
My clouted brogues from off my feet, whose rudeness        275
Answer’d my steps too loud.
  Gui.        Why, he but sleeps:
If he be gone, he’ll make his grave a bed;
With female fairies will his tomb be haunted,
And worms will not come to thee.        280
  Arv.        With fairest flowers
While summer lasts and I live here, Fidele,
I’ll sweeten thy sad grave; thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale primrose, nor
The azur’d hare-bell, like thy veins, no, nor        285
The leaf of eglantine, whom not to slander,
Out-sweeten’d not thy breath: the ruddock would,
With charitable bill,—O bill! sore-shaming
Those rich-left heirs, that let their fathers lie
Without a monument,—bring thee all this;        290
Yea, and furr’d moss besides, when flowers are none,
To winter-ground thy corse.
  Gui.        Prithee, have done,
And do not play in wench-like words with that
Which is so serious. Let us bury him,        295
And not protract with admiration what
Is now due debt. To the grave!
  Arv.        Say, where shall ’s lay him?
  Gui.  By good Euriphile, our mother.
  Arv.        Be ’t so:        300
And let us, Polydore, though now our voices
Have got the mannish crack, sing him to the ground,
As once our mother; use like note and words,
Save that Euriphile must be Fidele.
  Gui.  Cadwal,        305
I cannot sing; I’ll weep, and word it with thee;
For notes of sorrow out of tune are worse
Than priests and fanes that lie.
  Arv.        We’ll speak it then.
  Bel.  Great griefs, I see, medicine the less, for Cloten        310
Is quite forgot. He was a queen’s son, boys,
And though he came our enemy, remember
He was paid for that; though mean and mighty rotting
Together, have one dust, yet reverence—
That angel of the world—doth make distinction        315
Of place ’tween high and low. Our foe was princely,
And though you took his life, as being our foe,
Yet bury him as a prince.
  Gui.        Pray you, fetch him hither.
Thersites’ body is as good as Ajax’        320
When neither are alive.
  Arv.        If you’ll go fetch him,
We’ll say our song the whilst. Brother, begin.  [Exit BELARIUS.
  Gui.  Nay, Cadwal, we must lay his head to the east;
My father hath a reason for ’t.        325
  Arv.        ’Tis true.
  Gui.  Come on then, and remove him.
  Arv.        So, begin.
  Gui.  Fear no more the heat o’ the sun,
          Nor the furious winter’s rages;        330
        Thou thy worldly task hast done,
          Home art gone, and ta’en thy wages;
        Golden lads and girls all must,
        As chimney-sweepers, come to dust.
  Arv.  Fear no more the frown o’ the great,        335
          Thou art past the tyrant’s stroke:
        Care no more to clothe and eat;
          To thee the reed is as the oak:
        The sceptre, learning, physic, must
        All follow this, and come to dust.        340
  Gui.    Fear no more the lightning-flash,
  Arv.      Nor the all-dreaded thunder-stone;
  Gui.    Fear not slander, censure rash;
  Arv.      Thou hast finish’d joy and moan:
  Both.    All lovers young, all lovers must        345
        Consign to thee, and come to dust.
  Gui.    No exorciser harm thee!
  Arv.      Nor no witchcraft charm thee!
  Gui.    Ghost unlaid forbear thee!
  Arv.      Nothing ill come near thee!        350
  Both.    Quiet consummation have;
        And renowned be thy grave!
 
Re-enter BELARIUS, with the body of CLOTEN.
  Gui.  We have done our obsequies. Come, lay him down.
  Bel.  Here’s a few flowers, but ’bout mid-night, more;        355
The herbs that have on them cold dew o’ the night
Are strewings fitt’st for graves. Upon their faces
You were as flowers, now wither’d; even so
These herblets shall, which we upon you strew.
Come on, away; apart upon our knees.        360
The ground that gave them first has them again;
Their pleasures here are past, so is their pain.  [Exeunt BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS.
  Imo.  [Awaking.]  Yes, sir, to Milford-Haven; which is the way?
I thank you. By yond bush? Pray, how far thither?
’Ods pittikins! can it be six mile yet?        365
I have gone all night: Faith, I’ll lie down and sleep.
[Seeing the body of CLOTEN.]  But, soft! no bed-fellow! O gods and goddesses!
These flowers are like the pleasures of the world;
This bloody man, the care on ’t. I hope I dream;
For so I thought I was a cave-keeper,        370
And cook to honest creatures; but ’tis not so,
’Twas but a bolt of nothing, shot at nothing,
Which the brain makes of fumes. Our very eyes
Are sometimes like our judgments, blind. Good faith,
I tremble still with fear; but if there be        375
Yet left in heaven as small a drop of pity
As a wren’s eye, fear’d gods, a part of it!
The dream’s here still; even when I wake, it is
Without me, as within me; not imagin’d, felt.
A headless man! The garments of Posthumus!        380
I know the shape of ’s leg, this is his hand,
His foot Mercurial, his Martial thigh,
The brawns of Hercules, but his Jovial face—
Murder in heaven? How! ’Tis gone. Pisanio,
All curses madded Hecuba gave the Greeks,        385
And mine to boot, be darted on thee! Thou,
Conspir’d with that irregulous devil, Cloten,
Hast here cut off my lord. To write and read
Be henceforth treacherous! Damn’d Pisanio
Hath with his forged letters, damn’d Pisanio,        390
From this most bravest vessel of the world
Struck the main-top! O Posthumus! alas!
Where is thy head? where’s that? Ay me! where’s that?
Pisanio might have kill’d thee at the heart,
And left this head on. How should this be? Pisanio?        395
’Tis he and Cloten; malice and lucre in them
Have laid this woe here. O! ’tis pregnant, pregnant!
The drug he gave me, which he said was precious
And cordial to me, have I not found it
Murderous to the senses? That confirms it home;        400
This is Pisanio’s deed, and Cloten’s: O!
Give colour to my pale cheek with thy blood,
That we the horrider may seem to those
Which chance to find us. O! my lord, my lord.  [Falls on the body.
 
Enter LUCIUS, a Captain, other Officers, and a Soothsayer.
        405
  Cap.  To them the legions garrison’d in Gallia,
After your will, have cross’d the sea, attending
You here at Milford-Haven with your ships:
They are in readiness.
  Luc.        But what from Rome?        410
  Cap.  The senate hath stirr’d up the confiners
And gentlemen of Italy, most willing spirits,
That promise noble service; and they come
Under the conduct of bold Iachimo,
Sienna’s brother.        415
  Luc.        When expect you them?
  Cap.  With the next benefit o’ the wind.
  Luc.        This forwardness
Makes our hopes fair. Command our present numbers
Be muster’d; bid the captains look to ’t. Now, sir,        420
What have you dream’d of late of this war’s purpose?
  Sooth.  Last night the very gods show’d me a vision,—
I fast and pray’d for their intelligence,—thus:
I saw Jove’s bird, the Roman eagle, wing’d
From the spongy south to this part of the west,        425
There vanish’d in the sunbeams; which portends,
Unless my sins abuse my divination,
Success to the Roman host.
  Luc.        Dream often so,
And never false. Soft, ho! what trunk is here        430
Without his top? The ruin speaks that sometime
It was a worthy building. How! a page!
Or dead or sleeping on him? But dead rather,
For nature doth abhor to make his bed
With the defunct, or sleep upon the dead.        435
Let’s see the boy’s face.
  Cap.        He’s alive, my lord.
  Luc.  He’ll, then, instruct us of this body. Young one,
Inform us of thy fortunes, for it seems
They crave to be demanded. Who is this        440
Thou mak’st thy bloody pillow? Or who was he
That, otherwise than noble nature did,
Hath alter’d that good picture? What’s thy interest
In this sad wrack? How came it? Who is it?
What art thou?        445
  Imo.        I am nothing; or if not,
Nothing to be were better. This was my master,
A very valiant Briton and a good,
That here by mountaineers lies slain. Alas!
There are no more such masters; I may wander        450
From east to occident, cry out for service,
Try many, all good, serve truly, never
Find such another master.
  Luc.        ’Lack, good youth!
Thou mov’st no less with thy complaining than        455
Thy master in bleeding. Say his name, good friend.
  Imo.  Richard du Champ.—[Aside.]  If I do lie and do
No harm by it, though the gods hear, I hope
They’ll pardon it.—Say you, sir?
  Luc.        Thy name?        460
  Imo.                Fidele, sir.
  Luc.  Thou dost approve thyself the very same;
Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
Wilt take thy chance with me? I will not say
Thou shalt be so well master’d, but be sure        465
No less belov’d. The Roman emperor’s letters,
Sent by a consul to me, should not sooner
Than thine own worth prefer thee. Go with me.
  Imo.  I’ll follow, sir. But first, an ’t please the gods,
I’ll hide my master from the flies, as deep        470
As these poor pickaxes can dig; and when
With wild wood-leaves and weeds I ha’ strew’d his grave,
And on it said a century of prayers,
Such as I can, twice o’er, I’ll weep and sigh;
And, leaving so his service, follow you,        475
So please you entertain me.
  Luc.        Ay, good youth,
And rather father thee than master thee.
My friends,
The boy hath taught us manly duties; let us        480
Find out the prettiest daisied plot we can,
And make him with our pikes and partisans
A grave; come, arm him. Boy, he is preferr’d
By thee to us, and he shall be interr’d
As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes:        485
Some falls are means the happier to arise.  [Exeunt.
 
 
CONTENTS · PLAY CONTENTS · DRAMATIS PERSONÆ · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors