A Room of State in the Palace. | |
| |
Enter KING JOHN, QUEEN ELINOR, PEMBROKE, ESSEX, SALISBURY, and Others, with CHATILLON. | |
| K. John. Now, say, Chatillon, what would France with us? | |
| Chat. Thus, after greeting, speaks the King of France, | 4 |
| In my behaviour, to the majesty, | |
| The borrowd majesty of England here. | |
| Eli. A strange beginning; borrowd majesty! | |
| K. John. Silence, good mother; hear the embassy. | 8 |
| Chat. Philip of France, in right and true behalf | |
| Of thy deceased brother Geffreys son, | |
| Arthur Plantagenet, lays most lawful claim | |
| To this fair island and the territories, | 12 |
| To Ireland, Poictiers, Anjou, Touraine, Maine; | |
| Desiring thee to lay aside the sword | |
| Which sways usurpingly these several titles, | |
| And put the same into young Arthurs hand, | 16 |
| Thy nephew and right royal sovereign. | |
| K. John. What follows if we disallow of this? | |
| Chat. The proud control of fierce and bloody war, | |
| To enforce these rights so forcibly withheld. | 20 |
| K. John. Here have we war for war, and blood for blood, | |
| Controlment for controlment: so answer France. | |
| Chat. Then take my kings defiance from my mouth, | |
| The furthest limit of my embassy. | 24 |
| K. John. Bear mine to him, and so depart in peace: | |
| Be thou as lightning in the eyes of France; | |
| For ere thou canst report I will be there, | |
| The thunder of my cannon shall be heard. | 28 |
| So, hence! Be thou the trumpet of our wrath | |
| And sullen presage of your own decay. | |
| An honourable conduct let him have: | |
| Pembroke, look tot. Farewell, Chatillon. [Exeunt CHATILLON and PEMBROKE. | 32 |
| Eli. What now, my son! have I not ever said | |
| How that ambitious Constance would not cease | |
| Till she had kindled France and all the world | |
| Upon the right and party of her son? | 36 |
| This might have been prevented and made whole | |
| With very easy arguments of love, | |
| Which now the manage of two kingdoms must | |
| With fearful bloody issue arbitrate. | 40 |
| K. John. Our strong possession and our right for us. | |
| Eli. Your strong possession much more than your right, | |
| Or else it must go wrong with you and me: | |
| So much my conscience whispers in your ear, | 44 |
| Which none but heaven and you and I shall hear. | |
| |
Enter a Sheriff, who whispers ESSEX. | |
| Essex. My liege, here is the strangest controversy, | |
| Come from the country to be judgd by you, | 48 |
| That eer I heard: shall I produce the men? | |
| K. John. Let them approach. [Exit Sheriff. | |
| Our abbeys and our priories shall pay | |
| This expeditions charge. | 52 |
| |
Re-enter Sheriff, with ROBERT FAULCONBRIDGE and PHILIP, his Bastard Brother. | |
| What men are you? | |
| Bast. Your faithful subject I, a gentleman | |
| Born in Northamptonshire, and eldest son, | 56 |
| As I suppose, to Robert Faulconbridge, | |
| A soldier, by the honour-giving hand | |
| Of Cur-de-Lion knighted in the field. | |
| K. John. What art thou? | 60 |
| Rob. The son and heir to that same Faulconbridge. | |
| K. John. Is that the elder, and art thou the heir? | |
| You came not of one mother than, it seems. | |
| Bast. Most certain of one mother, mighty king, | 64 |
| That is well known: and, as I think, one father: | |
| But for the certain knowledge of that truth | |
| I put you oer to heaven and to my mother: | |
| Of that I doubt, as all mens children may. | 68 |
| Eli. Out on thee, rude man! thou dost shame thy mother | |
| And wound her honour with this diffidence. | |
| Bast. I, madam? no, I have no reason for it; | |
| That is my brothers plea and none of mine; | 72 |
| The which if he can prove, a pops me out | |
| At least from fair five hundred pound a year: | |
| Heaven guard my mothers honour and my land! | |
| K. John. A good blunt fellow. Why, being younger born, | 76 |
| Doth he lay claim to thine inheritance? | |
| Bast. I know not why, except to get the land. | |
| But once he slanderd me with bastardy: | |
| But wher I be as true-begot or no, | 80 |
| That still I lay upon my mothers head; | |
| But that I am as well-begot, my liege, | |
| Fair fall the bones that took the pains for me! | |
| Compare our faces and be judge yourself. | 84 |
| If old Sir Robert did beget us both, | |
| And were our father, and this son like him; | |
| O old Sir Robert, father, on my knee | |
| I give heaven thanks I was not like to thee! | 88 |
| K. John. Why, what a madcap hath heaven lent us here! | |
| Eli. He hath a trick of Cur-de-Lions face; | |
| The accent of his tongue affecteth him. | |
| Do you not read some tokens of my son | 92 |
| In the large composition of this man? | |
| K. John. Mine eye hath well examined his parts, | |
| And finds them perfect Richard. Sirrah, speak: | |
| What doth move you to claim your brothers land? | 96 |
| Bast. Because he hath a half-face, like my father. | |
| With half that face would he have all my land; | |
| A half-facd groat five hundred pound a year! | |
| Rob. My gracious liege, when that my father livd, | 100 |
| Your brother did employ my father much, | |
| Bast. Well, sir, by this you cannot get my land: | |
| Your tale must be how he employd my mother. | |
| Rob. And once dispatchd him in an embassy | 104 |
| To Germany, there with the emperor | |
| To treat of high affairs touching that time. | |
| The advantage of his absence took the king, | |
| And in the mean time sojournd at my fathers; | 108 |
| Where how he did prevail I shame to speak, | |
| But truth is truth: large lengths of seas and shores | |
| Between my father and my mother lay, | |
| As I have heard my father speak himself, | 112 |
| When this same lusty gentleman was got. | |
| Upon his death-bed he by will bequeathd | |
| His lands to me, and took it on his death | |
| That this my mothers son was none of his; | 116 |
| An if he were, he came into the world | |
| Full fourteen weeks before the course of time. | |
| Then, good my liege, let me have what is mine, | |
| My fathers land, as was my fathers will. | 120 |
| K. John. Sirrah, your brother is legitimate; | |
| Your fathers wife did after wedlock bear him, | |
| And if she did play false, the fault was hers; | |
| Which fault lies on the hazards of all husbands | 124 |
| That marry wives. Tell me, how if my brother, | |
| Who, as you say, took pains to get this son, | |
| Had of your father claimd this son for his? | |
| In sooth, good friend, your father might have kept | 128 |
| This calf bred from his cow from all the world; | |
| In sooth he might: then, if he were my brothers, | |
| My brother might not claim him; nor your father, | |
| Being none of his, refuse him: this concludes; | 132 |
| My mothers son did get your fathers heir; | |
| Your fathers heir must have your fathers land. | |
| Rob. Shall then my fathers will be of no force | |
| To dispossess that child which is not his? | 136 |
| Bast. Of no more force to dispossess me, sir, | |
| Than was his will to get me, as I think. | |
| Eli. Wher hadst thou rather be a Faulconbridge | |
| And like thy brother, to enjoy thy land, | 140 |
| Or the reputed son of Cur-de-Lion, | |
| Lord of thy presence and no land beside? | |
| Bast. Madam, an if my brother had my shape, | |
| And I had his, Sir Robert his, like him; | 144 |
| And if my legs were two such riding-rods, | |
| My arms such eel-skins stuffd, my face so thin | |
| That in mine ear I durst not stick a rose | |
| Lest men should say, Look, where three-farthings goes! | 148 |
| And, to his shape, were heir to all this land, | |
| Would I might never stir from off this place, | |
| Id give it every foot to have this face: | |
| I would not be Sir Nob in any case. | 152 |
| Eli. I like thee well: wilt thou forsake thy fortune, | |
| Bequeath thy land to him, and follow me? | |
| I am a soldier and now bound to France. | |
| Bast. Brother, take you my land, Ill take my chance. | 156 |
| Your face hath got five hundred pounds a year, | |
| Yet sell your face for five pence and tis dear. | |
| Madam, Ill follow you unto the death. | |
| Eli. Nay, I would have you go before me thither. | 160 |
| Bast. Our country manners give our betters way. | |
| K. John. What is thy name? | |
| Bast. Philip, my liege, so is my name begun; | |
| Philip, good old Sir Roberts wifes eldest son. | 164 |
| K. John. From henceforth bear his name whose form thou bearest: | |
| Kneel thou down Philip, but arise more great; | |
| Arise Sir Richard, and Plantagenet. | |
| Bast. Brother by the mothers side, give me your hand: | 168 |
| My father gave me honour, yours gave land. | |
| Now blessed be the hour, by night or day, | |
| When I was got, Sir Robert was away! | |
| Eli. The very spirit of Plantagenet! | 172 |
| I am thy grandam, Richard: call me so. | |
| Bast. Madam, by chance but not by truth; what though? | |
| Something about, a little from the right, | |
| In at the window, or else oer the hatch: | 176 |
| Who dares not stir by day must walk by night, | |
| And have is have, however men do catch. | |
| Near or far off, well won is still well shot, | |
| And I am I, howeer I was begot. | 180 |
| K. John. Go, Faulconbridge: now hast thou thy desire; | |
| A landless knight makes thee a landed squire. | |
| Come, madam, and come, Richard: we must speed | |
| For France, for France, for it is more than need. | 184 |
| Bast. Brother, adieu: good fortune come to thee! | |
| For thou wast got i the way of honesty. [Exeunt all but the BASTARD. | |
| A foot of honour better than I was, | |
| But many a many foot of land the worse. | 188 |
| Well, now can I make any Joan a lady. | |
| Good den, Sir Richard! God-a-mercy, fellow! | |
| And if his name be George, Ill call him Peter; | |
| For new-made honour doth forget mens names: | 192 |
| Tis too respective and too sociable | |
| For your conversion. Now your traveller, | |
| He and his toothpick at my worships mess, | |
| And when my knightly stomach is sufficd, | 196 |
| Why then I suck my teeth, and catechize | |
| My picked man of countries: My dear sir, | |
| Thus, leaning on mine elbow, I begin, | |
| I shall beseech you,that is question now; | 200 |
| And then comes answer like an absey-book: | |
| O, sir, says answer, at your best command; | |
| At your employment; at your service, sir: | |
| No, sir, says question, I, sweet sir, at yours: | 204 |
| And so, ere answer knows what question would, | |
| Saving in dialogue of compliment, | |
| And talking of the Alps and Apennines, | |
| The Pyrenean and the river Po, | 208 |
| It draws toward supper in conclusion so. | |
| But this is worshipful society | |
| And fits the mounting spirit like myself; | |
| For he is but a bastard to the time, | 212 |
| That doth not smack of observation; | |
| And so am I, whether I smack or no; | |
| And not alone in habit and device, | |
| Exterior form, outward accoutrement, | 216 |
| But from the inward motion to deliver | |
| Sweet, sweet, sweet poison for the ages tooth: | |
| Which, though I will not practise to deceive, | |
| Yet, to avoid deceit, I mean to learn; | 220 |
| For it shall strew the footsteps of my rising. | |
| But who comes in such haste in riding-robes? | |
| What woman-post is this? hath she no husband | |
| That will take pains to blow a horn before her? | 224 |
| |
Enter LADY FAULCONBRIDGE and JAMES GURNEY. | |
| O me! it is my mother. How now, good lady! | |
| What brings you here to court so hastily? | |
| Lady F. Where is that slave, thy brother? where is he, | 228 |
| That holds in chase mine honour up and down? | |
| Bast. My brother Robert? old Sir Roberts son? | |
| Colbrand the giant, that same mighty man? | |
| Is it Sir Roberts son that you seek so? | 232 |
| Lady F. Sir Roberts son! Ay, thou unreverend boy, | |
| Sir Roberts son: why scornst thou at Sir Robert? | |
| He is Sir Roberts son, and so art thou. | |
| Bast. James Gurney, wilt thou give us leave a while? | 236 |
| Gur. Good leave, good Philip. | |
| Bast. Philip! sparrow! James, | |
| Theres toys abroad: anon Ill tell thee more. [Exit GURNEY. | |
| Madam, I was not old Sir Roberts son: | 240 |
| Sir Robert might have eat his part in me | |
| Upon Good-Friday and neer broke his fast. | |
| Sir Robert could do well: marry, to confess, | |
| Could he get me? Sir Robert could not do it: | 244 |
| We know his handiwork: therefore, good mother, | |
| To whom am I beholding for these limbs? | |
| Sir Robert never holp to make this leg. | |
| Lady F. Hast thou conspired with thy brother too, | 248 |
| That for thine own gain shouldst defend mine honour? | |
| What means this scorn, thou most untoward knave? | |
| Bast. Knight, knight, good mother, Basilisco-like. | |
| What! I am dubbd; I have it on my shoulder. | 252 |
| But, mother, I am not Sir Roberts son; | |
| I have disclaimd Sir Robert and my land; | |
| Legitimation, name, and all is gone. | |
| Then, good my mother, let me know my father; | 256 |
| Some proper man, I hope; who was it, mother? | |
| Lady F. Hast thou denied thyself a Faulconbridge? | |
| Bast. As faithfully as I deny the devil. | |
| Lady F. King Richard Cur-de-Lion was thy father: | 260 |
| By long and vehement suit I was seducd | |
| To make room for him in my husbands bed. | |
| Heaven lay not my transgression to my charge! | |
| Thou art the issue of my dear offence, | 264 |
| Which was so strongly urgd past my defence. | |
| Bast. Now, by this light, were I to get again, | |
| Madam, I would not wish a better father. | |
| Some sins do bear their privilege on earth, | 268 |
| And so doth yours; your fault was not your folly: | |
| Needs must you lay your heart at his dispose, | |
| Subjected tribute to commanding love, | |
| Against whose fury and unmatched force | 272 |
| The aweless lion could not wage the fight, | |
| Nor keep his princely heart from Richards hand. | |
| He that perforce robs lions of their hearts | |
| May easily win a womans. Ay, my mother, | 276 |
| With all my heart I thank thee for my father! | |
| Who lives and dares but say thou didst not well | |
| When I was got, Ill send his soul to hell. | |
| Come, lady, I will show thee to my kin; | 280 |
| And they shall say, when Richard me begot, | |
| If thou hadst said him nay, it had been sin: | |
| Who says it was, he lies: I say, twas not. [Exeunt. | |