Reference > William Shakespeare > The Oxford Shakespeare > The Two Gentlemen of Verona > Act III. Scene I.
  PREVIOUS NEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD · DRAMATIS PERSONÆ

William Shakespeare (1564–1616).  The Oxford Shakespeare.  1914.

The Two Gentlemen of Verona

Act III. Scene I.


Milan. An anteroom in the DUKE’S Palace.
 
  
  
Enter DUKE, THURIO, and PROTEUS.
 
  Duke.  Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile; 
We have some secrets to confer about.  [Exit THURIO.   4
Now tell me, Proteus, what’s your will with me? 
  Pro.  My gracious lord, that which I would discover 
The law of friendship bids me to conceal; 
But when I call to mind your gracious favours   8
Done to me, undeserving as I am, 
My duty pricks me on to utter that 
Which else no worldly good should draw from me. 
Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,  12
This night intends to steal away your daughter: 
Myself am one made privy to the plot. 
I know you have determin’d to bestow her 
On Thurio, whom your gentle daughter hates;  16
And should she thus be stol’n away from you 
It would be much vexation to your age. 
Thus, for my duty’s sake, I rather chose 
To cross my friend in his intended drift,  20
Than, by concealing it, heap on your head 
A pack of sorrows which would press you down, 
Being unprevented, to your timeless grave. 
  Duke.  Proteus, I thank thee for thine honest care,  24
Which to requite, command me while I live. 
This love of theirs myself have often seen, 
Haply, when they have judg’d me fast asleep, 
And oftentimes have purpos’d to forbid  28
Sir Valentine her company and my court; 
But fearing lest my jealous aim might err 
And so unworthily disgrace the man,— 
A rashness that I ever yet have shunn’d,—  32
I gave him gentle looks, thereby to find 
That which thyself hast now disclos’d to me. 
And, that thou mayst perceive my fear of this, 
Knowing that tender youth is soon suggested,  36
I nightly lodge her in an upper tower, 
The key whereof myself have ever kept; 
And thence she cannot be convey’d away. 
  Pro.  Know, noble lord, they have devis’d a mean  40
How he her chamber-window will ascend 
And with a corded ladder fetch her down; 
For which the youthful lover now is gone 
And this way comes he with it presently;  44
Where, if it please you, you may intercept him. 
But, good my lord, do it so cunningly 
That my discovery be not aimed at; 
For love of you, not hate unto my friend,  48
Hath made me publisher of this pretence. 
  Duke.  Upon mine honour, he shall never know 
That I had any light from thee of this. 
  Pro.  Adieu, my lord: Sir Valentine is coming.  [Exit.  52
  
  
Enter VALENTINE.
 
  Duke.  Sir Valentine, whither away so fast? 
  Val.  Please it your Grace, there is a messenger 
That stays to bear my letters to my friends,  56
And I am going to deliver them. 
  Duke.  Be they of much import? 
  Val.  The tenour of them doth but signify 
My health and happy being at your court.  60
  Duke.  Nay then, no matter: stay with me awhile; 
I am to break with thee of some affairs 
That touch me near, wherein thou must be secret. 
’Tis not unknown to thee that I have sought  64
To match my friend Sir Thurio to my daughter. 
  Val.  I know it well, my lord; and sure, the match 
Were rich and honourable; besides, the gentleman 
Is full of virtue, bounty, worth, and qualities  68
Beseeming such a wife as your fair daughter. 
Cannot your Grace win her to fancy him? 
  Duke.  No, trust me: she is peevish, sullen, froward, 
Proud, disobedient, stubborn, lacking duty;  72
Neither regarding that she is my child, 
Nor fearing me as if I were her father: 
And, may I say to thee this pride of hers, 
Upon advice, hath drawn my love from her;  76
And, where I thought the remnant of mine age 
Should have been cherish’d by her child-like duty, 
I now am full resolv’d to take a wife 
And turn her out to who will take her in:  80
Then let her beauty be her wedding-dower; 
For me and my possessions she esteems not. 
  Val.  What would your Grace have me to do in this? 
  Duke.  There is a lady of Verona here,  84
Whom I affect; but she is nice and coy 
And nought esteems my aged eloquence: 
Now therefore, would I have thee to my tutor, 
For long agone I have forgot to court;  88
Besides, the fashion of the time is chang’d, 
How and which way I may bestow myself 
To be regarded in her sun-bright eye. 
  Val.  Win her with gifts, if she respect not words:  92
Dumb jewels often in their silent kind 
More than quick words do move a woman’s mind. 
  Duke.  But she did scorn a present that I sent her. 
  Val.  A woman sometime scorns what best contents her.  96
Send her another; never give her o’er, 
For scorn at first makes after-love the more. 
If she do frown, ’tis not in hate of you, 
But rather to beget more love in you; 100
If she do chide, ’tis not to have you gone; 
For why the fools are mad if left alone. 
Take no repulse, whatever she doth say; 
For, ‘get you gone,’ she doth not mean, ‘away!’ 104
Flatter and praise, commend, extol their graces; 
Though ne’er so black, say they have angels’ faces. 
That man that hath a tongue, I say, is no man, 
If with his tongue he cannot win a woman. 108
  Duke.  But she I mean is promis’d by her friends 
Unto a youthful gentleman of worth, 
And kept severely from resort of men, 
That no man hath access by day to her. 112
  Val.  Why then, I would resort to her by night. 
  Duke.  Ay, but the doors be lock’d and keys kept safe, 
That no man hath recourse to her by night. 
  Val.  What lets but one may enter at her window? 116
  Duke.  Her chamber is aloft, far from the ground, 
And built so shelving that one cannot climb it 
Without apparent hazard of his life. 
  Val.  Why then, a ladder quaintly made of cords, 120
To cast up, with a pair of anchoring hooks, 
Would serve to scale another Hero’s tower, 
So bold Leander would adventure it. 
  Duke.  Now, as thou art a gentleman of blood, 124
Advise me where I may have such a ladder. 
  Val.  When would you use it? pray, sir, tell me that. 
  Duke.  This very night; for Love is like a child, 
That longs for every thing that he can come by. 128
  Val.  By seven o’clock I’ll get you such a ladder. 
  Duke.  But hark thee; I will go to her alone: 
How shall I best convey the ladder thither? 
  Val.  It will be light, my lord, that you may bear it 132
Under a cloak that is of any length. 
  Duke.  A cloak as long as thine will serve the turn? 
  Val.  Ay, my good lord. 
  Duke.        Then let me see thy cloak: 136
I’ll get me one of such another length. 
  Val.  Why, any cloak will serve the turn, my lord. 
  Duke.  How shall I fashion me to wear a cloak? 
I pray thee, let me feel thy cloak upon me.  [Pulls open VALENTINE’S cloak. 140
What letter is this same? What’s here?—To Silvia! 
And here an engine fit for my proceeding! 
I’ll be so bold to break the seal for once.
        My thoughts do harbour with my Silvia nightly;
And slaves they are to me that send them flying:
O! could their master come and go as lightly,
Himself would lodge where senseless they are lying!
My herald thoughts in thy pure bosom rest them;
While I, their king, that thither them importune.
Do curse the grace that with such grace hath bless’d them,
Because myself do want my servants’ fortune:
I curse myself, for they are sent by me,
That they should harbour where their lord would be.
 
What’s here?
        Silvia, this night I will enfranchise thee.
 144
’Tis so; and here’s the ladder for the purpose. 
Why, Phaethon,—for thou art Merops’ son,— 
Wilt thou aspire to guide the heavenly car 
And with thy daring folly burn the world? 148
Wilt thou reach stars, because they shine on thee? 
Go, base intruder! overweening slave! 
Bestow thy fawning smiles on equal mates, 
And think my patience, more than thy desert, 152
Is privilege for thy departure hence. 
Thank me for this more than for all the favours 
Which all too much I have bestow’d on thee. 
But if thou linger in my territories 156
Longer than swiftest expedition 
Will give thee time to leave our royal court, 
By heaven! my wrath shall far exceed the love 
I ever bore my daughter or thyself. 160
Be gone! I will not hear thy vain excuse; 
But, as thou lov’st thy life, make speed from hence.  [Exit. 
  Val.  And why not death rather than living torment? 
To die is to be banish’d from myself; 164
And Silvia is myself: banish’d from her 
Is self from self,—a deadly banishment! 
What light is light, if Silvia be not seen? 
What joy is joy, if Silvia be not by? 168
Unless it be to think that she is by 
And feed upon the shadow of perfection. 
Except I be by Silvia in the night, 
There is no music in the nightingale; 172
Unless I look on Silvia in the day, 
There is no day for me to look upon. 
She is my essence; and I leave to be, 
If I be not by her fair influence 176
Foster’d, illumin’d, cherish’d, kept alive. 
I fly not death, to fly his deadly doom: 
Tarry I here, I but attend on death; 
But, fly I hence, I fly away from life. 180
  
  
Enter PROTEUS and LAUNCE.
 
  Pro.  Run, boy; run, run, and seek him out. 
  Launce.  Soho! soho! 
  Pro.  What seest thou? 184
  Launce.  Him we go to find: there’s not a hair on’s head but ’tis a Valentine. 
  Pro.  Valentine? 
  Val.  No. 
  Pro.  Who then? his spirit? 188
  Val.  Neither. 
  Pro.  What then? 
  Val.  Nothing. 
  Launce.  Can nothing speak? Master, shall I strike? 192
  Pro.  Who would’st thou strike? 
  Launce.  Nothing. 
  Pro.  Villain, forbear. 
  Launce.  Why, sir I’ll strike nothing: I pray you,— 196
  Pro.  Sirrah, I say, forbear.—Friend Valentine, a word. 
  Val.  My ears are stopp’d and cannot hear good news, 
So much of bad already hath possess’d them. 
  Pro.  Then in dumb silence will I bury mine, 200
For they are harsh, untuneable and bad. 
  Val.  Is Silvia dead? 
  Pro.  No, Valentine. 
  Val.  No Valentine, indeed, for sacred Silvia! 204
Hath she forsworn me? 
  Pro.  No, Valentine. 
  Val.  No Valentine, if Silvia have forsworn me! 
What is your news? 208
  Launce.  Sir, there is a proclamation that you are vanished. 
  Pro.  That thou art banished, O, that’s the news, 
From hence, from Silvia, and from me thy friend. 
  Val.  O, I have fed upon this woe already, 212
And now excess of it will make me surfeit. 
Doth Silvia know that I am banished? 
  Pro.  Ay, ay; and she hath offer’d to the doom— 
Which, unrevers’d, stands in effectual force— 216
A sea of melting pearl, which some call tears: 
Those at her father’s churlish feet she tender’d; 
With them, upon her knees, her humble self; 
Wringing her hands, whose whiteness so became them 220
As if but now they waxed pale for woe: 
But neither bended knees, pure hands held up, 
Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears, 
Could penetrate her uncompassionate sire; 224
But Valentine, if he be ta’en, must die. 
Besides, her intercession chaf’d him so, 
When she for thy repeal was suppliant, 
That to close prison he commanded her, 228
With many bitter threats of biding there. 
  Val.  No more; unless the next word that thou speak’st 
Have some malignant power upon my life: 
If so, I pray thee, breathe it in mine ear, 232
As ending anthem of my endless dolour. 
  Pro.  Cease to lament for that thou canst not help, 
And study help for that which thou lament’st. 
Time is the nurse and breeder of all good. 236
Here if thou stay, thou canst not see thy love; 
Besides, thy staying will abridge thy life. 
Hope is a lover’s staff; walk hence with that 
And manage it against despairing thoughts. 240
Thy letters may be here, though thou art hence; 
Which, being writ to me, shall be deliver’d 
Even in the milk-white bosom of thy love. 
The time now serves not to expostulate: 244
Come, I’ll convey thee through the city-gate, 
And, ere I part with thee, confer at large 
Of all that may concern thy love-affairs. 
As thou lov’st Silvia, though not for thyself, 248
Regard thy danger, and along with me! 
  Val.  I pray thee, Launce, and if thou seest my boy, 
Bid him make haste and meet me at the North-gate. 
  Pro.  Go, sirrah, find him out. Come, Valentine. 252
  Val.  O my dear Silvia! hapless Valentine!  [Exeunt VALENTINE and PROTEUS. 
  Launce.  I am but a fool, look you; and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave: but that’s all one, if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love: yet I am in love; but a team of horse shall not pluck that from me, nor who ’tis I love; and yet ’tis a woman; but what woman, I will not tell myself; and yet ’tis a milkmaid; yet ’tis not a maid, for she hath had gossips; yet ’tis a maid, for she is her master’s maid, and serves for wages. She hath more qualities than a water-spaniel,—which is much in a bare Christian. [Pulling out a paper.] Here is the catelog of her condition. Imprimis, She can fetch and carry. Why, a horse can do no more: nay, a horse cannot fetch, but only carry; therefore, is she better than a jade. Item, She can milk; look you, a sweet virtue in a maid with clean hands. 
  
  
Enter SPEED.
 
  Speed.  How now, Signior Launce! what news with your mastership? 256
  Launce.  With my master’s ship? why, it is at sea. 
  Speed.  Well, your old vice still; mistake the word. What news, then, in your paper? 
  Launce.  The blackest news that ever thou heardest. 
  Speed.  Why, man, how black? 260
  Launce.  Why, as black as ink. 
  Speed.  Let me read them. 
  Launce.  Fie on thee, jolthead! thou canst not read. 
  Speed.  Thou liest; I can. 264
  Launce.  I will try thee. Tell me this: who begot thee? 
  Speed.  Marry, the son of my grandfather. 
  Launce.  O, illiterate loiterer! it was the son of thy grandmother. This proves that thou canst not read. 
  Speed.  Come, fool, come: try me in thy paper. 268
  Launce.  There; and Saint Nicholas be thy speed! 
  Speed.  Imprimis, She can milk. 
  Launce.  Ay, that she can. 
  Speed.  Item, She brews good ale. 272
  Launce.  And thereof comes the proverb, ‘Blessing of your heart, you brew good ale.’ 
  Speed.  Item, She can sew. 
  Launce.  That’s as much as to say, Can she so? 
  Speed.  Item, She can knit. 276
  Launce.  What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock? 
  Speed.  Item, She can wash and scour. 
  Launce.  A special virtue; for then she need not be washed and scoured. 
  Speed.  Item, She can spin. 280
  Launce.  Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living. 
  Speed.  Item, She hath many nameless virtues. 
  Launce.  That’s as much as to say, bastard virtues; that, indeed, know not their fathers, and therefore have no names. 
  Speed.  Here follow her vices. 284
  Launce.  Close at the heels of her virtues. 
  Speed.  Item, She is not to be kissed fasting, in respect of her breath. 
  Launce.  Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on. 
  Speed.  Item, She hath a sweet mouth. 288
  Launce.  That makes amends for her sour breath. 
  Speed.  Item, She doth talk in her sleep. 
  Launce.  It’s no matter for that, so she sleep not in her talk. 
  Speed.  Item, She is slow in words. 292
  Launce.  O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a woman’s only virtue: I pray thee, out with ’t, and place it for her chief virtue. 
  Speed.  Item, She is proud. 
  Launce.  Out with that too: it was Eve’s legacy, and cannot be ta’en from her. 
  Speed.  Item, She hath no teeth. 296
  Launce.  I care not for that neither, because I love crusts. 
  Speed.  Item, She is curst. 
  Launce.  Well; the best is, she hath no teeth to bite. 
  Speed.  Item, She will often praise her liquor. 300
  Launce.  If her liquor be good, she shall: if she will not, I will; for good things should be praised. 
  Speed.  Item, She is too liberal. 
  Launce.  Of her tongue she cannot, for that’s writ down she is slow of: of her purse she shall not, for that I’ll keep shut: now, of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed. 
  Speed.  Item, She hath more hair than wit, and more faults than hairs, and more wealth than faults. 304
  Launce.  Stop there; I’ll have her: she was mine, and not mine, twice or thrice in that last article. Rehearse that once more. 
  Speed.  Item, She hath more hair than wit. 
  Launce.  More hair than wit it may be; I’ll prove it: the cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair, that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. What’s next? 
  Speed.  And more faults than hairs. 308
  Launce.  That’s monstrous! O, that that were out! 
  Speed.  And more wealth than faults. 
  Launce.  Why, that word makes the faults gracious. Well, I’ll have her; and if it be a match, as nothing is impossible,— 
  Speed.  What then? 312
  Launce.  Why, then will I tell thee,—that thy master stays for thee at the North-gate. 
  Speed.  For me? 
  Launce.  For thee! ay; who art thou? he hath stayed for a better man than thee. 
  Speed.  And must I go to him? 316
  Launce.  Thou must run to him, for thou hast stayed so long that going will scarce serve the turn. 
  Speed.  Why didst not tell me sooner? pox of your love-letters!  [Exit. 
  Launce.  Now will he be swing’d for reading my letter. An unmannerly slave, that will thrust himself into secrets. I’ll after, to rejoice in the boy’s correction.  [Exit. 

CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUS NEXT  
 
Google
Click here to shop the Bartleby Bookstore.
Welcome · Advertising · Terms of Use · © 2009 Bartleby.com