| Kenneth G. Wilson (1923). The Columbia Guide to Standard American English. 1993. |
| |
| MEANING: AMERICAN AND BRITISH DIFFERENCES |
| |
| |
| Nearly every American user of Standard English can give lists of differences in the vocabularies of the two countries: truck and lorry, elevator and lift, (life) insurance and assurance, wrench and spanner, sedan and saloon, trunk and boot, hood and bonnet, traffic circle and roundabout, molasses and treacle, and hundreds more are known on both sides of the Atlantic, thanks to tourism, films, television, and publications. In the proper contexts, nearly all are understandable to nearly all. Americans should usually stick to American terms, however, except for special effects. | 1 |
| |
| | | The Columbia Guide to Standard American English. Copyright © 1993 Columbia University Press. |
|
|