Verse > Rudyard Kipling > Verse: 1885–1918
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Rudyard Kipling (1865–1936).  Verse: 1885–1918.  1922.
 
Gehazi
 
1915

“WHENCE comest thou, Gehazi,
  So reverend to behold,
In scarlet and in ermines
  And chain of England’s gold?”
“From following after Naaman        5
  To tell him all is well,
Whereby my zeal hath made me
  A Judge in Israel.”
 
Well done, well done, Gehazi!
  Stretch forth thy ready hand,        10
Thou barely ’scaped from judgment,
  Take oath to judge the land
Unswayed by gift of money
  Or privy bribe, more base,
Of knowledge which is profit        15
  In any market-place.
 
Search out and probe, Gehazi,
  As thou of all canst try,
The truthful, well-weighed answer
  That tells the blacker lie—        20
The loud, uneasy virtue
  The anger feigned at will,
To overbear a witness
  And make the Court keep still.
 
Take order now, Gehazi,        25
  That no man talk aside
In secret with his judges
  The while his case is tried.
Lest he should show them—reason
  To keep a matter hid,        30
And subtly lead the questions
  Away from what he did.
 
Thou mirror of uprightness,
  What ails thee at thy vows?
What means the risen whiteness        35
  Of the skin between thy brows?
The boils that shine and burrow,
  The sores that slough and bleed—
The leprosy of Naaman
  On thee and all thy seed?        40
    Stand up, stand up, Gehazi,
      Draw close thy robe and go,
    Gehazi, Judge in Israel,
      A leper white as snow!
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors