Bliss Carman, et al., eds. The Worlds Best Poetry. Volume IV. The Higher Life. 1904. | | | | VII. Death: Immortality: Heaven | | Song of the Silent Land | | Johann Gaudenz von Salis-Seewis (17621834) |
| | Translated by Henry Wadsworth Longfellow
Das stille Land |
| INTO the Silent Land! | |
| Ah, who shall lead us thither? | |
| Clouds in the evening sky more darkly gather, | |
| And shattered wrecks lie thicker on the strand. | |
| Who leads us with a gentle hand | 5 |
| Thither, oh, thither, | |
| Into the Silent Land? | |
| |
| Into the Silent Land! | |
| To you, ye boundless regions | |
| Of all perfection! Tender morning-visions | 10 |
| Of beauteous souls! The futures pledge and band! | |
| Who in lifes battle firm doth stand | |
| Shall bear hopes tender blossoms | |
| Into the Silent Land! | |
| |
| O Land! O Land! | 15 |
| For all the broken-hearted | |
| The mildest herald by our fate allotted | |
| Beckons, and with inverted torch doth stand | |
| To lead us with a gentle hand | |
| Into the land of the great departed, | 20 |
| Into the Silent Land! | | | |
|
|
|