Verse > Henry Wadsworth Longfellow > Complete Poetical Works
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882).  Complete Poetical Works.  1893.
 
Translations
From Eastern Sources.
The Boy and the Brook
 
DOWN from yon distant mountain height
  The brooklet flows through the village street;
A boy comes forth to wash his hands,
Washing, yes, washing, there he stands,
  In the water cool and sweet.        5
 
Brook, from what mountain dost thou come?
  O my brooklet cool and sweet!
I come from yon mountain high and cold
Where lieth the new snow on the old,
  And melts in the summer heat.        10
 
Brook, to what river dost thou go?
  O my brooklet cool and sweet!
I go to the river there below
Where in bunches the violets grow,
  And sun and shadow meet.        15
 
Brook, to what garden dost thou go?
  O my brooklet cool and sweet!
I go to the garden in the vale
Where all night long the nightingale
  Her love-song doth repeat.        20
 
Brook, to what fountain dost thou go?
  O my brooklet cool and sweet!
I go to the fountain at whose brink
The maid that loves thee comes to drink,
  And whenever she looks therein,        25
I rise to meet her, and kiss her chin,
And my joy is then complete.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors