| Henry Wadsworth Longfellow (18071882). Complete Poetical Works. 1893. | | | | Translations | From the French. Spring |
| | By Charles DOrleans GENTLE Spring! in sunshine clad, | |
| Well dost thou thy power display! | |
| For Winter maketh the light heart sad, | |
| And thou, thou makest the sad heart gay. | |
| He sees thee, and calls to his gloomy train, | 5 |
| The sleet, and the snow, and the wind, and the rain; | |
| And they shrink away, and they flee in fear, | |
| When thy merry step draws near. | |
| |
| Winter giveth the fields and the trees, so old, | |
| Their beards of icicles and snow; | 10 |
| And the rain, it raineth so fast and cold, | |
| We must cower over the embers low; | |
| And, snugly housed from the wind and weather, | |
| Mope like birds that are changing feather. | |
| But the storm retires, and the sky grows clear, | 15 |
| When thy merry step draws near. | |
| |
| Winter maketh the sun in the gloomy sky | |
| Wrap him round with a mantle of cloud; | |
| But, Heaven be praised, thy step is nigh; | |
| Thou tearest away the mournful shroud, | 20 |
| And the earth looks bright, and Winter surly, | |
| Who has toiled for naught both late and early, | |
| Is banished afar by the new-born year, | |
| When thy merry step draws near. | | | | |
|
|