Verse > Henry Wadsworth Longfellow > Complete Poetical Works
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882).  Complete Poetical Works.  1893.
 
Translations
From the German.
The Two Locks of Hair
 
        
(Der Junggesell)
By Gustav Pfizer

A YOUTH, light-hearted and content,
  I wander through the world;
Here, Arab-like, is pitched my tent
  And straight again is furled.
 
Yet oft I dream, that once a wife        5
  Close in my heart was locked,
And in the sweet repose of life
  A blessed child I rocked.
 
I wake! Away that dream,—away!
  Too long did it remain!        10
So long, that both by night and day
  It ever comes again.
 
The end lies ever in my thought;
  To a grave so cold and deep
The mother beautiful was brought;        15
  Then dropt the child asleep.
 
But now the dream is wholly o’er,
  I bathe mine eyes and see;
And wander through the world once more,
  A youth so light and free.        20
 
Two locks—and they are wondrous fair—
  Left me that vision mild;
The brown is from the mother’s hair,
  The blond is from the child.
 
And when I see that lock of gold,        25
  Pale grows the evening-red;
And when the dark lock I behold,
  I wish that I were dead.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors