| Henry Wadsworth Longfellow (18071882). Complete Poetical Works. 1893. | | | | Translations | From the German. The Dead |
| | By Ernst Stockmann HOW they so softly rest, | |
| All they the holy ones, | |
| Unto whose dwelling-place | |
| Now doth my soul draw near! | |
| How they so softly rest, | 5 |
| All in their silent graves, | |
| Deep to corruption | |
| Slowly down-sinking! | |
| |
| And they no longer weep, | |
| Here, where complaint is still! | 10 |
| And they no longer feel, | |
| Here, where all gladness flies! | |
| And by the cypresses | |
| Softly oershadowed, | |
| Until the Angel | 15 |
| Calls them, they slumber! | | | | |
|
|