Verse > Henry Wadsworth Longfellow > Complete Poetical Works
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882).  Complete Poetical Works.  1893.
 
Translations
From the Spanish.
Sonnets.
I. The Good Shepherd
 
        
(El Buen Pastor)
By Lope de Vega
  The five following sonnets are from the Coplas de Manrique volume, where they were printed with the Spanish text on the opposite pages. Two other sonnets in that volume, not retained when the volume was merged in Voices of the Night, will be found in the Appendix. The two Lope de Vega sonnets are from his Rimas Sacras.

SHEPHERD! who with thine amorous, sylvan song
  Hast broken the slumber that encompassed me,
  Who mad’st thy crook from the accursed tree,
  On which thy powerful arms were stretched so long!
Lead me to mercy’s ever-flowing fountains;        5
  For thou my shepherd, guard, and guide shalt be;
  I will obey thy voice, and wait to see
  Thy feet all beautiful upon the mountains.
Hear, Shepherd! thou who for thy flock art dying,
  Oh, wash away these scarlet sins, for thou        10
  Rejoicest at the contrite sinner’s vow.
Oh, wait! to thee my weary soul is crying,
  Wait for me! Yet why ask it, when I see,
  With feet nailed to the cross, thou’rt waiting still for me!
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors