| |
| FULL of wrath was Hiawatha | |
| When he came into the village, | |
| Found the people in confusion, | |
| Heard of all the misdemeanors, | |
| All the malice and the mischief, | 5 |
| Of the cunning Pau-Puk-Keewis. | |
| Hard his breath came through his nostrils, | |
| Through his teeth he buzzed and muttered | |
| Words of anger and resentment, | |
| Hot and humming, like a hornet. | 10 |
| I will slay this Pau-Puk-Keewis, | |
| Slay this mischief-maker! said he. | |
| Not so long and wide the world is, | |
| Not so rude and rough the way is, | |
| That my wrath shall not attain him, | 15 |
| That my vengeance shall not reach him! | |
| Then in swift pursuit departed | |
| Hiawatha and the hunters | |
| On the trail of Pau-Puk-Keewis, | |
| Through the forest, where he passed it, | 20 |
| To the headlands where he rested; | |
| But they found not Pau-Puk-Keewis, | |
| Only in the trampled grasses, | |
| In the whortleberry-bushes, | |
| Found the couch where he had rested, | 25 |
| Found the impress of his body. | |
| From the lowlands far beneath them, | |
| From the Muskoday, the meadow, | |
| Pau-Puk-Keewis, turning backward, | |
| Made a gesture of defiance, | 30 |
| Made a gesture of derision; | |
| And aloud cried Hiawatha, | |
| From the summit of the mountains: | |
| Not so long and wide the world is, | |
| Not so rude and rough the way is, | 35 |
| But my wrath shall overtake you, | |
| And my vengeance shall attain you! | |
| Over rock and over river, | |
| Thorough bush, and brake, and forest, | |
| Ran the cunning Pau-Puk-Keewis; | 40 |
| Like an antelope he bounded, | |
| Till he came unto a streamlet | |
| In the middle of the forest, | |
| To a streamlet still and tranquil, | |
| That had overflowed its margin, | 45 |
| To a dam made by the beavers, | |
| To a pond of quiet water, | |
| Where knee-deep the trees were standing, | |
| Where the water-lilies floated, | |
| Where the rushes waved and whispered. | 50 |
| On the dam stood Pau-Puk-Keewis, | |
| On the dam of trunks and branches, | |
| Through whose chinks the water spouted, | |
| Oer whose summit flowed the streamlet. | |
| From the bottom rose the beaver, | 55 |
| Looked with two great eyes of wonder, | |
| Eyes that seemed to ask a question, | |
| At the stranger, Pau-Puk-Keewis. | |
| On the dam stood Pau-Puk-Keewis, | |
| Oer his ankles flowed the streamlet, | 60 |
| Flowed the bright and silvery water, | |
| And he spake unto the beaver, | |
| With a smile he spake in this wise: | |
| O my friend Ahmeek, the beaver, | |
| Cool and pleasant is the water; | 65 |
| Let me dive into the water, | |
| Let me rest there in your lodges; | |
| Change me, too, into a beaver! | |
| Cautiously replied the beaver, | |
| With reserve he thus made answer: | 70 |
| Let me first consult the others, | |
| Let me ask the other beavers. | |
| Down the sank into the water, | |
| Heavily sank he, as a stone sinks, | |
| Down among the leaves and branches, | 75 |
| Brown and matted at the bottom. | |
| On the dam stood Pau-Puk-Keewis, | |
| Oer his ankles flowed the streamlet, | |
| Spouted through the chinks below him, | |
| Dashed upon the stones beneath him, | 80 |
| Spread serene and calm before him, | |
| And the sunshine and the shadows | |
| Fell in flecks and gleams upon him, | |
| Fell in little shining patches, | |
| Through the waving, rustling branches | 85 |
| From the bottom rose the beavers, | |
| Silently above the surface | |
| Rose one head and then another, | |
| Till the pond seemed full of beavers, | |
| Full of black and shining faces. | 90 |
| To the beavers Pau-Puk-Keewis | |
| Spake entreating, said in this wise: | |
| Very pleasant is your dwelling, | |
| O my friends! and safe from danger; | |
| Can you not, with all your cunning, | 95 |
| All your wisdom and contrivance, | |
| Change me, too, into a beaver? | |
| Yes! replied Ahmeek, the beaver, | |
| He the King of all the beavers, | |
| Let yourself slide down among us, | 100 |
| Down into the tranquil water. | |
| Down into the pond among them | |
| Silently sank Pau-Puk-Keewis; | |
| Black became his shirt of deer-skin, | |
| Black his moccasins and leggings, | 105 |
| In a broad black tail behind him | |
| Spread his fox-tails and his fringes; | |
| He was changed into a beaver. | |
| Make me large, said Pau-Puk-Keewis, | |
| Make me large and make me larger, | 110 |
| Larger than the other beavers. | |
| Yes, the beaver chief responded, | |
| When our lodge below you enter, | |
| In our wigwam we will make you | |
| Ten times larger than the others. | 115 |
| Thus into the clear, brown water | |
| Silently sank Pau-Puk-Keewis: | |
| Found the bottom covered over | |
| With the trunks of trees and branches, | |
| Hoards of food against the winter, | 120 |
| Piles and heaps against the famine; | |
| Found the lodge with arching doorway, | |
| Leading into spacious chambers. | |
| Here they made him large and larger, | |
| Made him largest of the beavers, | 125 |
| Ten times larger than the others. | |
| You shall be our ruler, said they; | |
| Chief and King of all the beavers. | |
| But not long had Pau-Puk-Keewis | |
| Sat in state among the beavers, | 130 |
| When there came a voice of warning | |
| From the watchman at his station | |
| In the water-flags and lilies, | |
| Saying, Here is Hiawatha! | |
| Hiawatha with his hunters! | 135 |
| Then they heard a cry above them, | |
| Heard a shouting and a tramping, | |
| Heard a crashing and a rushing, | |
| And the water round and oer them | |
| Sank and sucked away in eddies, | 140 |
| And they knew their dam was broken. | |
| On the lodges roof the hunters | |
| Leaped, and broke it all asunder; | |
| Streamed the sunshine through the crevice, | |
| Sprang the beavers through the doorway, | 145 |
| Hid themselves in deeper water, | |
| In the channel of the streamlet; | |
| But the mighty Pau-Puk-Keewis | |
| Could not pass beneath the doorway; | |
| He was puffed with pride and feeding, | 150 |
| He was swollen like a bladder. | |
| Through the roof looked Hiawatha, | |
| Cried aloud, O Pau-Puk-Keewis! | |
| Vain are all your craft and cunning, | |
| Vain your manifold disguises! | 155 |
| Well I know you, Pau-Puk-Keewis! | |
| With their clubs they beat and bruised him, | |
| Beat to death poor Pau-Puk-Keewis, | |
| Pounded him as maize is pounded, | |
| Till his skull was crushed to pieces. | 160 |
| Six tall hunters, lithe and limber, | |
| Bore him home on poles and branches, | |
| Bore the body of the beaver; | |
| But the ghost, the Jeebi in him, | |
| Thought and felt as Pau-Puk-Keewis, | 165 |
| Still lived on as Pau-Puk-Keewis. | |
| And it fluttered, strove, and struggled, | |
| Waving hither, waving thither, | |
| As the curtains of a wigwam | |
| Struggle with their thongs of deer-skin, | 170 |
| When the wintry wind is blowing; | |
| Till it drew itself together, | |
| Till it rose up from the body, | |
| Till it took the form and features | |
| Of the cunning Pau-Puk-Keewis | 175 |
| Vanishing into the forest. | |
| But the wary Hiawatha | |
| Saw the figure ere it vanished, | |
| Saw the form of Pau-Puk-Keewis | |
| Glide into the soft blue shadow | 180 |
| Of the pine-trees of the forest; | |
| Toward the squares of white beyond it, | |
| Toward an opening in the forest, | |
| Like a wind it rushed and panted, | |
| Bending all the boughs before it, | 185 |
| And behind it, as the rain comes, | |
| Came the steps of Hiawatha. | |
| To a lake with many islands | |
| Came the breathless Pau-Puk-Keewis, | |
| Where among the water-lilies | 190 |
| Pishnekuh, the brant, were sailing; | |
| Through the tufts of rushes floating, | |
| Steering through the reedy islands. | |
| Now their broad black beaks they lifted, | |
| Now they plunged beneath the water, | 195 |
| Now they darkened in the shadow, | |
| Now they brightened in the sunshine. | |
| Pishnekuh! cried Pau-Puk-Keewis, | |
| Pishnekuh! my brothers! said he, | |
| Change me to a brant with plumage, | 200 |
| With a shining neck and feathers, | |
| Make me large, and make me larger, | |
| Ten times larger than the others. | |
| Straightway to a brant they changed him, | |
| With two huge and dusky pinions, | 205 |
| With a bosom smooth and rounded, | |
| With a bill like two great paddles, | |
| Made him larger than the others, | |
| Ten times larger than the largest, | |
| Just as, shouting from the forest, | 210 |
| On the shore stood Hiawatha. | |
| Up they rose with cry and clamor, | |
| With a whir and beat of pinions, | |
| Rose up from the reedy islands, | |
| From the water-flags and lilies. | 215 |
| And they said to Pau-Puk-Keewis: | |
| In your flying, look not downward, | |
| Take good heed and look not downward, | |
| Lest some strange mischance should happen, | |
| Lest some great mishap befall you! | 220 |
| Fast and far they fled to northward, | |
| Fast and far through mist and sunshine, | |
| Fed among the moors and fen-lands, | |
| Slept among the reeds and rushes. | |
| On the morrow as they journeyed, | 225 |
| Buoyed and lifted by the South-wind, | |
| Wafted onward by the South-wind, | |
| Blowing fresh and strong behind them, | |
| Rose a sound of human voices, | |
| Rose a clamor from beneath them, | 230 |
| From the lodges of a village, | |
| From the people miles beneath them. | |
| For the people of the village | |
| Saw the flock of brant with wonder, | |
| Saw the wings of Pau-Puk-Keewis | 235 |
| Flapping far up in the ether, | |
| Broader than two doorway curtains. | |
| Pau-Puk-Keewis heard the shouting, | |
| Knew the voice of Hiawatha, | |
| Knew the outcry of Iagoo, | 240 |
| And, forgetful of the warning, | |
| Drew his neck in, and looked downward, | |
| And the wind that blew behind him | |
| Caught his mighty fan of feathers, | |
| Sent him wheeling, whirling downward! | 245 |
| All in vain did Pau-Puk-Keewis | |
| Struggle to regain his balance! | |
| Whirling round and round and downward, | |
| He beheld in turn the village | |
| And in turn the flock above him, | 250 |
| Saw the village coming nearer, | |
| And the flock receding farther, | |
| Heard the voices growing louder, | |
| Heard the shouting and the laughter; | |
| Saw no more the flocks above him, | 255 |
| Only saw the earth beneath him; | |
| Dead out of the empty heaven, | |
| Dead among the shouting people, | |
| With a heavy sound and sullen, | |
| Fell the brant with broken pinions. | 260 |
| But his soul, his ghost, his shadow, | |
| Still survived as Pau-Puk-Keewis, | |
| Took again the form and features | |
| Of the handsome Yenadizze, | |
| And again went rushing onward, | 265 |
| Followed fast by Hiawatha, | |
| Crying: Not so wide the world is, | |
| Not so long and rough the way is, | |
| But my wrath shall overtake you, | |
| But my vengeance shall attain you! | 270 |
| And so near he came, so near him, | |
| That his hand was stretched to seize him, | |
| His right hand to seize and hold him, | |
| When the cunning Pau-Puk-Keewis | |
| Whirled and spun about in circles, | 275 |
| Fanned the air into a whirlwind, | |
| Danced the dust and leaves about him, | |
| And amid the whirling eddies | |
| Sprang into a hollow oak-tree, | |
| Changed himself into a serpent, | 280 |
| Gliding out through root and rubbish. | |
| With his right hand Hiawatha | |
| Smote amain the hollow oak-tree, | |
| Rent it into shreds and splinters, | |
| Left it lying there in fragments. | 285 |
| But in vain; for Pau-Puk-Keewis, | |
| Once again in human figure, | |
| Full in sight ran on before him, | |
| Sped away in gust and whirlwind, | |
| On the shores of Gitche Gumee, | 290 |
| Westward by the Big-Sea-Water, | |
| Came unto the rocky headlands, | |
| To the Pictured Rocks of sandstone, | |
| Looking over lake and landscape. | |
| And the Old Man of the Mountain, | 295 |
| He the Manito of Mountains, | |
| Opened wide his rocky doorways, | |
| Opened wide his deep abysses, | |
| Giving Pau-Puk-Keewis shelter | |
| In his caverns dark and dreary, | 300 |
| Bidding Pau-Puk-Keewis welcome | |
| To his gloomy lodge of sandstone. | |
| There without stood Hiawatha, | |
| Found the doorways closed against him, | |
| With his mittens, Minjekahwun, | 305 |
| Smote great caverns in the sandstone, | |
| Cried aloud in tones of thunder, | |
| Open! I am Hiawatha! | |
| But the Old Man of the Mountain | |
| Opened not, and made no answer | 310 |
| From the silent crags of sandstone, | |
| From the gloomy rock abysses. | |
| Then he raised his hands to heaven, | |
| Called imploring on the tempest, | |
| Called Waywassimo, the lightning, | 315 |
| And the thunder, Annemeekee; | |
| And they came with night and darkness, | |
| Sweeping down the Big-Sea-Water | |
| From the distant Thunder Mountains; | |
| And the trembling Pau-Puk-Keewis | 320 |
| Heard the footsteps of the thunder, | |
| Saw the red eyes of the lightning, | |
| Was afraid, and crouched and trembled. | |
| Then Waywassimo, the lightning, | |
| Smote the doorways of the caverns, | 325 |
| With his war-club smote the doorways, | |
| Smote the jutting crags of sandstone, | |
| And the thunder, Annemeekee, | |
| Shouted down into the caverns, | |
| Saying, Where is Pau-Puk-Keewis! | 330 |
| And the crags fell, and beneath them | |
| Dead among the rocky ruins | |
| Lay the cunning Pau-Puk-Keewis, | |
| Lay the handsome Yenadizze, | |
| Slain in his own human figure. | 335 |
| Ended were his wild adventures, | |
| Ended were his tricks and gambols, | |
| Ended all his craft and cunning, | |
| Ended all his mischief-making, | |
| All his gambling and his dancing, | 340 |
| All his wooing of the maidens. | |
| Then the noble Hiawatha | |
| Took his soul, his ghost, his shadow, | |
| Spake and said: O Pau-Puk-Keewis, | |
| Never more in human figure | 345 |
| Shall you search for new adventures; | |
| Never more with jest and laughter | |
| Dance the dust and leaves in whirlwinds; | |
| But above there in the heavens | |
| You shall soar and sail in circles; | 350 |
| I will change you to an eagle, | |
| To Keneu, the great war-eagle, | |
| Chief of all the fowls with feathers, | |
| Chief of Hiawathas chickens. | |
| And the name of Pau-Puk-Keewis | 355 |
| Lingers still among the people, | |
| Lingers still among the singers, | |
| And among the story-tellers; | |
| And in Winter, when the snow-flakes | |
| Whirl in eddies round the lodges, | 360 |
| When the wind in gusty tumult | |
| Oer the smoke-flue pipes and whistles, | |
| There, they cry, comes Pau-Puk-Keewis; | |
| He is dancing through the village, | |
| He is gathering in his harvest! | 365 |
| |