| |
| Jai bonne causeI have good cause or reason. Motto. | 11245 |
| Jai en toujours pour principe de ne faire jamais par autrui ce que je pouvais faire par moimêmeI have ever held it as a maxim never to do that through another which it was possible for me to do myself. Montesquieu. | 11246 |
| Jai failli attendreI was all but kept waiting. Louis XIV., as his carriage drove up just at the last moment. | 11247 |
| Jai graissé la patte au conciergeI have tipped the door-keeper (lit. greased his paw). French Proverb. | 11248 |
| Jai ris, me voilà désarméI was set a-laughing, and lo! I was at once disarmed. Piron. | 11249 |
| Jai toujours vu que, pour réussir dans le monde, il fallait avoir lair fou et être sageI have always observed that to succeed in the world a man must seem simple but be wise. Montesquieu. | 11250 |
| Jai trouvé chaussure à mon piedI have found a good berth (lit. shoes for my feet). French Proverb. | 11251 |
| Jai vécuI existed through it all (the Reign of Terror). Siéyès. | 11252 |
| Jai voulu voir, jai vuI wish to see, and have seen. Racine. | 11253 |
| Jaime mieux ma mieI love my lass better. A French Old Song. | 11254 |
| Jappelle un chat un chat, et Rolet un friponI call a cat a cat, and Rolet a knave. Boileau. | 11255 |
| Jembrasse mon rival, mais cest pour létoufferI press my rival to my heart, but it is to smother him. Corneille. | 11256 |
| Jen passe et des meilleursI pass by them, and better than they. Victor Hugo. | 11257 |
| Jétais poète, historien, / Et maintenant je ne suis rienI was once a poet and a historian, and now I am nothing. Boudier, for his epitaph. | 11258 |
| Jétais pour Ovide à quinze ans, / Mais je suis pour Horace à trenteI was for Ovid at fifteen, but I am for Horace at thirty. Ducerceau. | 11259 |
| Jévite dêtre long, et je deviens obscurIn avoiding to be diffuse, I become obscure. Boileau, after Horace. | 11260 |
| Jy suis, et jy resteHere I am, and here I remain. MacMahon in the trenches before the Malakoff. | 11261 |
| Ja, das Gold ist nur ChimäreYes, gold is but a chimæra. Scribe-Meyerbeer. | 11262 |
| Ja, der Krieg verschlingt die Besten!Yes, war swallows up the best people! Schiller. | 11263 |
| Ja, grosse Männer werden stets verfolgt, / Und kommen immer in VerlegenheitenYes, great men are always subject to persecution, and always getting into straits. Schiller. | 11264 |
| Ja, so schätzt der Mensch das Leben, als heiliges Kleinod, / Dass er jenen am meisten verehrt, der es trotzig verschmähetYes, man values life as a sacred jewel in such a way that he reveres him most who haughtily scorns it. Platen. | 11265 |
| Jacet ecce Tibullus, / Vix manet e toto parva quod urna capitSee, here Tibullus lies; of all that he was there hardly remains enough to fill a little urn. Ovid. | 11266 |
| Jack at a pinch. Proverb. | 11267 |
| Jack is as good as Jill. Proverb. | 11268 |
| Jack-o-both sides is, before long, trusted by nobody, and abused by both parties. Proverb. | 11269 |
| Jack of all trades and master of none. Proverb. | 11270 |
| Jack shall pipe and Jill shall dance. G. Wither. | 11271 |
| Jack will never be a gentleman. Proverb. | 11272 |
| Jacks as good as his master. Proverb. | 11273 |
| Jacta alea estThe die is cast. Cæsar, when he passed the Rubicon. | 11274 |
| JactitatioA boasting. Jactitation of marriage is cognisable in the Ecclesiastical Courts. Law. | 11275 |
| Jam nunc minaci murmure cornuum / Perstringis aures; jam litui strepuntEven now you stun our ears with the threatening murmur of horns; already I hear the clarions sound. Horace. | 11276 |
| Jam pauca aratro jugera regiæ / Moles relinquentSoon will regal piles leave but few acres to the plough. Horace. | 11277 |
| Jam portum inveni, Spes et Fortuna valete! / Nil mihi vobiscum est, ludite nunc aliosNow I have gained the port, hope and fortune, farewell! I have nothing more to do with you; go now and make sport of others. A Greek epitaph. | 11278 |
| Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regnaNow the Virgin goddess of justice returns; now the reign of Saturn and age of gold returns. Virgil. | 11279 |
| Jam seges est ubi Troja fuit, resecandaque falce / Luxuriat Phrygio sanguine pinguis humusNew fields of corn wave where Troy once stood, and the ground enriched with Trojan blood is luxuriant with grain ready for the sickle. Ovid. | 11280 |
| Jam summa procul villarum culmina fumantNow the high tops of the far-off villas send forth their smoke. Virgil. | 11281 |
| Jamais abattuNever cast down. Motto. | 11282 |
| Jamais arrièreNever behind. Motto. | 11283 |
| Jamais linnocence et le mystère nhabitèrent long tems ensembleInnocence and mystery never dwelt any length of time together. French. | 11284 |
| Jamais la cornemuse ne dit mot si elle na le ventre pleinThe bagpipe never utters a word till its belly is full. French Proverb. | 11285 |
| Jamais long nez na gâté beau visageA big nose never disfigured a handsome face, i.e., it is disfigured already. French Proverb. | 11286 |
| Jamais nous ne goûtons de parfaite allégresse; / Nos plus heureux succès sont mêlés de tristesseWe never taste happiness in perfection; our most fortunate successes are mixed with sadness. Corneille. | 11287 |
| Jamais on ne vaincra les Romains que dans RomeThe Romans will never be conquered except in Rome. French. | 11288 |
| Jamque opus exegi, quod nec Jovis ira, nec ignis, / Nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustasAnd now I have completed what neither the wrath of Jove, nor fire, nor the sword, nor the corroding tooth of time will be able to destroy. Ovid. | 11289 |
| Januæ mentisInlets of knowledge (lit. gates of the mind). | 11290 |
| Januis clausisWith closed doors. | 11291 |
| Jardin des plantesA botanical garden. French. | 11292 |
| Jasper fert myrrham, thus Melchior, Balthazar aurum. / Hæc quicum secum portet tria nomina regum, / Solvitur a morbo, Domini pietate, caducoJasper brings myrrh, Melchior frankincense, and Balthazar gold. Whoever carries with him the names of these three kings (the three kings of Cologne, the Magi) will, by the grace of God, be exempt from the falling sickness. A Mediæval charm. | 11293 |
| Je allseitiger, je individuellerThe more universal a man is, the greater he is as an individual. Mme. Varnhagen von Ense. | 11294 |
| Je cognois tout, fors que moy-mesmeI know everything except myself. Old French. | 11295 |
| Je crains Dieu, cher Abner, et nai pas dautre crainteI fear God, Abner, and have no other fear. Racine. | 11296 |
| Je crains lhomme dun seul livreI am afraid of the man of one book. Thomas Aquinas. | 11297 |
| Je fetter der Floh, je magerer der HundThe fatter the flea, the leaner the dog. German Proverb. | 11298 |
| Je jouis des ouvrages qui surpassent les miensI enjoy works which surpass my own. La Harpe. | 11299 |
| Je laisse à penser la vie / Que firent ces deux amisI leave you to imagine the festive time these two friends (the town mouse and the country mouse) had of it. La Fontaine. | 11300 |
| Je le tiensI hold it. Motto. | 11301 |
| Je men vais chercher un grand peut-être; tirez le rideau, la farce est jouéeI am going in quest of a great perhaps; let the curtain drop, the farce is played out. Rabelais, on his death-bed. | 11302 |
| Je men vais voir le soleil pour la dernière fois!I shall see the sun for the last time. Rousseaus last words. | 11303 |
| Je mestonne fort pourquoy / La mort osa songer a moy / Qui ne songeais jamais à elleI wonder greatly why death should condescend to think of me, who never thought of her. Regnier. | 11304 |
| Je maintiendrai le droitI will maintain the right. Motto. | 11305 |
| Je me fie en DieuI put my trust in God. Motto. | 11306 |
| Je mehr der Brunnen gebraucht wird, desto mehr giebt er WasserThe more the well is used, the more water it gives. German Proverb. | 11307 |
| Je mehr Gesetze, je weniger RechtThe more laws, the less justice. German Proverb. | 11308 |
| Je mehr man das Ich versteckt, je mehr Welt hat manThe more we merge our I, the larger is our world. Hippel. | 11309 |
| Je mets en fait que, si tous les hommes savaient ce quils disent les uns des autres, il ny aurait pas quatre amis dans le mondeI lay it down as beyond dispute that if every one knew what every one said of another, there would not be four friends in the world. Pascal. | 11310 |
| Je minder sich der Kluge selbst gefällt, / Um desto mehr schätzt ihn die WeltThe less the sage pleases himself, the more the world esteems him. Gellert. | 11311 |
| Je nai fait celle-ci plus longue que parceque je nai pas eu le loisir de la faire plus courteI have made this (letter) a rather long one, only because I had not the leisure to make it shorter. Pascal. | 11312 |
| Je nai mérité / Ni cet excès dhonneur ni cette indignitéI have deserved neither so much honour nor such disgrace. Corneille. | 11313 |
| Je nai point dennemis que ceux de létatI have no enemies whatever but those of the state. Richelieu to his confessor on his death-bed. | 11314 |
| Je noublierai jamaisI will never forget. Motto. | 11315 |
| Je ne change quen mourantI change only when I die. Motto. | 11316 |
| Je ne changerois pas mon répos pour tous les trésors du mondeI would not exchange my leisure hours for all the wealth in the world. | 11317 |
| Je ne cherche quunI seek but one. Motto. | 11318 |
| Je ne connais que trois moyens dexister dans la société: être ou voleur, ou mendiant, ou salariéI know only three means of subsisting in society: by stealing, begging, or receiving a salary. Mirabeau, to the Clergy. | 11319 |
| Je ne puis pas me refondreI cannot change my opinion or purpose (lit. recast myself). French. | 11320 |
| Je ne sais quoiI know not what. French. | 11321 |
| Je penseI think. Motto. | 11322 |
| Je pense plusI think more. Motto. | 11323 |
| Je plie et ne romps pasI bend, but dont break. La Fontaine. | 11324 |
| Je prends mon bien où je le trouveI take my own where I find it. Molière. | 11325 |
| Je sais à mon pot comment les autres bouillentI can tell by my own pot how others boil. French Proverb. | 11326 |
| Je schôner die Wirthin, je schwerer die ZecheThe fairer the hostess the heavier the bill. German Proverb. | 11327 |
| Je sens quil y a un Dieu, et je ne sens pas quil ny en ait point; cela me suffitI feet there is a God, and I dont feel there is none; that is enough for me. La Bruyère. | 11328 |
| Je suis assez semblable aux girouettes, qui ne se fixent que quand elles sont rouilléesI am like enough to the weathercocks, which dont veer only when they become rusty. Voltaire. | 11329 |
| Je suis oiseau, voyez mes áiles! / Je suis souris; vivent les ratsI am a bird, see my wing! I am a mouse; long live the rats. La Fontaine. | 11330 |
| Je suis prêtI am ready. Motto. | 11331 |
| Je suis riche des biens dont je sais me passerI am rich in the goods that I can do without. Vigée. | 11332 |
| Je taime dautant plus que je testime moinsI love you all the more the less I esteem you. Collé Cocatrix. | 11333 |
| Je veux de bonne guerreI am for fairplay in war. Motto. | 11334 |
| Je veux le droitI mean to have my right. Motto. | 11335 |
| Je veux que, le dimanche, chaque paysan ait sa poule au potIt is my wish that every peasant may have a fowl in his pot on Sundays. Henry IV. of France. | 11336 |
| Je vis en espoirI live in hope. Motto. | 11337 |
| Je vois, je sais, je crois, je suis désabuséI see, I know, I believe, I am undeceived. Corneille. | 11338 |
| Je voudrais voir un homme sobre, modéré, chaste, équitable prononcer quil ny-a point de Dieu; il parlerait du moins sans intérêt; mais cet homme ne se trouve pointI should like to see a man who is sober, moderate, chaste and just assert that there is no God; he would speak disinterestedly at least, but such a man is not to be found. La Bruyère. | 11339 |
| Je vous apprendrai à vivreI will teach you better manners (lit. to live. French Proverb. | 11340 |
| Je vous ferai voir de quel bois je me chauffeI will let you see what metal I am made of (lit. with what wood I heat myself). French Proverb. | 11341 |
| Je weniger die Worte, je besser GebetThe fewer the words, the better the prayer. German Proverb. | 11342 |
| Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, / Seeking the bubble reputation / Even in the cannons mouth. As You Like It, ii. 7. | 11343 |
| Jealousy dislikes the world to know it. Byron. | 11344 |
| Jealousy / Hath in it an alchemic force to fuse / Almost into one metal love and hate. Tennyson. | 11345 |
| Jealousy is a painful passion; yet without some share of it, the agreeable affection of love has difficulty to subsist in its full force and violence. Hume. | 11346 |
| Jealousy is always born with love, but it does not always die with it. La Rochefoucauld. | 11347 |
| Jealousy is cruel as the grave; the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame. Bible. | 11348 |
| Jealousy is loves bed of burning snarl. George Meredith. | 11349 |
| Jealousy is often the helpmate of sweet love. Kingsley. | 11350 |
| Jealousy is the forerunner of love, and sometimes its awakener. A. Marion Crawford. | 11351 |
| Jealousy is the rage of a man. Bible. | 11352 |
| Jealousy is the sister of love, as the devil is the brother of the angel. Weber. | 11353 |
| Jealousy: / It is the green-eyed monster that doth mock / The meat it feeds on. Othello, iii. 2. | 11354 |
| Jealousy lives upon doubts; it becomes madness or ceases entirely as soon as we past from doubt to certainty. La Rochefoucauld. | 11355 |
| Jean a étudié pour être bêteJohn has been to college to learn to be a fool. French Proverb. | 11356 |
| Jean sen alla comme il était venuJohn went away as he came. La Fontaines epitaph, written by himself. | 11357 |
| Jeddart justice: First hang a man, and syne (then) try him. Scotch Proverb. | 11358 |
| Jede grosse Zeit erfasst den ganzen MenschenEvery great epoch seizes possession of the whole man. Mommsen. | 11359 |
| Jede Macht, welche wir über andere Gegenstände ausüben, hängt von der Macht ab, die wir über uns selbst besitzenAll the power which we, in every case, exercise over other objects depends on the power we have over ourselves. Cötvös. | 11360 |
| Jede That der Weltgeschichte / Zeugt auch wieder eine ThatEvery deed in the history of the world begets another deed in turn. Arnold Schlônbach. | 11361 |
| Jede Unthat, / Trägt ihren eignen Racheengel schon, / Die bôse Hoffnung unter ihrem HerzenEvery evil deed already bears its own avenging angel, the dread of evil, in the heart of it. Schiller. | 11362 |
| Jedem das Seine ist nicht zu vielTo no one is his own too much. German Proverb. | 11363 |
| Jedem redlichen Bemühn / Sei Beharrlichkelt verliehnBe perseverance vouchsafed to every honest endeavour. Goethe. | 11364 |
| Jeden anderen Meister erkennt man an dem, was er ausspricht; was er weiss, verschweigt, zeigt mir den Meister des StylsEvery other master may be known by what he expresses; what he wisely suppresses reveals to me the master of style. Schiller. | 11365 |
| Jeder ausserordentliche Mensch hat eine gewisse Sendung, die er zu vollführen berufenistEvery man above the ordinary has a certain mission which he is called to fulfil. Goethe. | 11366 |
| Jeder freut sich seiner Stelle, / Bietet dem Verächter TrutzEvery one is proud of his office, and bids defiance to the scorner. Schiller. | 11367 |
| Jeder gilt so viel als er hatEvery one is worth as much as he has. German Proverb. | 11368 |
| Jeder ist seiner Worte bester AuslegerEvery one is the best interpreter of his own words. German Proverb. | 11369 |
| Jeder Jüngling sehnt sich so zu lieben. / Jedes Mädchen so geliebt zu sein: / Ach, der heiligste von unsern Trieben / Warum quillt aus ihm die grimme Pein?The youth longs so to love, the maiden so to be loved; ah! why does there spring out of this holiest of all our instincts such agonising pain? Goethe. | 11370 |
| Jeder Krämer lobt seine WareEvery dealer cracks up his wares. German Proverb. | 11371 |
| Jeder Mensch muss nach seiner Weise denken: denn er findet auf seinem Wege immer ein Wahres, oder eine Art von Wahrem, die ihm durchs Leben hilft; nur darf er sich nicht gehen lassen; er muss sich controliren; der blosse nackte Instinct geziemt nicht dem MenschenEvery man must think in his own way; for on his own pathway he always finds a truth, or a measure of truth, which is helpful to him in his life; only he must not follow his own bent without restraint; he must control himself; to follow mere naked instinct does not beseem a man. Goethe. | 11372 |
| Jeder Morgen ruft zu, das Gehörige zu thun, und das Mögliche zu erwartenWe are summoned every morning to do what it requires of us, and to expect what it may bring. Goethe. | 11373 |
| Jeder muss der Natur seine Schuld bezahlenEvery one must pay his debt to Nature. German Proverb. | 11374 |
| Jeder muss ein Paar Narrenschuhe zerreissen, zerreisst er nicht mehrEvery one must wear out one pair of fools shoes, if he wear out no more. German Proverb. | 11375 |
| Jeder, sieht man ihn einzeln, ist leidlich klug und verständig; / Sind sie in corpori, gleich wird euch ein Dummkopf darausEvery man, as we see him singly, is tolerably wise and intelligent; but see him in a corporate capacity, and you think him a born blockhead and fool. Schiller. | 11376 |
| Jeder stirbt / Und sterben ist die grösste That für jedemEveryone dies, and for every one to die is his greatest act. L. Schefer. | 11377 |
| Jeder Tag hat seine Plage / Und die Nacht hat ihre LustEvery day has its torment, and the night has its pleasure. Philina, in Goethe. | 11378 |
| Jeder Weg zum rechten Zwecke / Ist auch recht in jeder StreckeEvery road to the right end is also right in every stretch (step or turn) of it. Goethe. | 11379 |
| Jeder Zustand, ja jeder Augenblick, ist von unendlichem Werth, denn er ist der Repräsentant einer ganzen EwigkeitEvery condition, nay, every moment, is of infinite value, for it is the representative of a whole eternity. Goethe. | 11380 |
| Jedes ausgesprochene Wort erregt den EigensinnEvery uttered (lit. outspoken) word rouses our self-will. Goethe. | 11381 |
| Jedes Weib will lieber schön als fromm seinEvery woman would rather be handsome than pious. German Proverb. | 11382 |
| Jedes Weibes / Fehler ist des Mannes SchuldThe husband is to blame for the fault of the wife (in every case). Herder. | 11383 |
| Jedwede Tugend / Ist fleckenrein bis auf den Augenblick / Der ProbeEvery virtue is stainless up to the moment of trial. Schiller. | 11384 |
| Jedwede Zeit hat ihre WehenEvery time has its sorrows. Freiligrath. | 11385 |
| Jedweder ist des dunkeln Schicksals KnechtEvery one is dark fates thrall. Schillerbuch. | 11386 |
| Jeer not others upon any occasion. South. | 11387 |
| Jeerers must be content to taste of their own broth. Proverb. | 11388 |
| Jejunus raro stomachus vulgaria temnitThe hungry stomach rarely scorns plain fare. Horace. | 11389 |
| Jeshurun waxed fat and kicked. Bible. | 11390 |
| Jess would have been an omnivorous reader of books had it not been her conviction that reading was idling. George Eliot. | 11391 |
| Jest not with the eye, nor religion. Proverb. | 11392 |
| Jest so that it may not become earnest. Spanish Proverb. | 11393 |
| Jest with an ass, and he will flap you in the face with his tail. Proverb. | 11394 |
| Jest with your equals. Danish Proverb. | 11395 |
| Jesters do oft prove prophets. King Lear, v. 3. | 11396 |
| Jesting brings serious sorrows. Proverb. | 11397 |
| Jesting lies bring serious sorrows. Proverb. | 11398 |
| Jesting Pilate, asking, What is truth? had not the smallest chance to ascertain it. He could not have known it had a god shown it to him. Carlyle. | 11399 |
| Jesus Christ belonged to the true race of prophets. He saw with open eye the mystery of the soul. Drawn by its severe harmony, ravished with its beauty, He lived in it, and had His being there. Emerson. | 11400 |
| Jesus hominum salvatorJesus the Saviour of men. Motto. | 11401 |
| Jesus of Nazareth, and the life He lived and the death He died;through this, as through a miraculous window, the heaven of Martyr Heroism, the divine depths of sorrow, of noble labour, and the unspeakable silent expanses of eternity, first in mans history disclose themselves. Carlyle. | 11402 |
| Jesus of Nazareth was not poor, though He had not where to lay His head. (?) | 11403 |
| Jesus speaks always from within, and in a degree that transcends all others. In that is the miracle. Emerson. | 11404 |
| Jet deauA jet of water. French. | 11405 |
| Jeter le manche après la cognéeTo throw the helve after the hatchet. French Proverb. | 11406 |
| Jetzt giebt es keine Riesen mehr; Gewalt / Ist für den Schwachen jederzeit ein RieseThere are no more any giants now; for the weak, force is a giant at all times. Schiller. | 11407 |
| Jeu denfantChilds play. French. | 11408 |
| Jeu de hazardGame of chance. French. | 11409 |
| Jeu de mains, jeu de vilainHorse-play, or practical joking, is vulgar. French. | 11410 |
| Jeu de motsQuibble; pun. French. | 11411 |
| Jeu de theâtreStage-trick; clap-trap. French. | 11412 |
| Jeune chirurgien, vieux médécinA surgeon (should be) young, a physician old. French Proverb. | 11413 |
| Jeune, et dans lâge heureux qui méconnait la crainteYoung, and at that happy age which knows no fear. French. | 11414 |
| Jeune, on conserve pour sa vieillesse; vieux, on épargne pour la mortIn youth men save for old age; in old age, they hoard for death. La Bruyère. | 11415 |
| Jewels five words long, / That on the stretchd forefinger of all time / Sparkle for ever. Tennyson. | 11416 |
| Jo ædlere Blod, jo mindre HovmodThe nobler the blood, the less the pride. Danish Proverb. | 11417 |
| Jo argere Skalk, je bedre LykkeThe greater knave, the better luck. Danish Proverb. | 11418 |
| Jo mere af Lov, jo mindre af RetThe more by law, the less by right. Danish Proverb. | 11419 |
| Joan is as good as my lady in the dark. Proverb. | 11420 |
| John Gilpin kissd his loving wife; / Oerjoyd was he to find / That, though on pleasure she was bent, / She had a frugal mind. Cowper. | 11421 |
| Johnsons are rare; yet, Boswells are perhaps still rarer. Carlyle. | 11422 |
| Join hands with God to make a man to live. George Herbert. | 11423 |
| Joindre les mains, cest bien; les ouvrir, cest mieuxTo fold the hands (in prayer) is well; to open them (in charity) is better. French Proverb. | 11424 |
| Joke at your leisure; ye kenna wha may jibe yoursel. Scotch Proverb. | 11425 |
| Joke with a slave, and hell soon show his heels. Arabian Proverb. | 11426 |
| Jong rijs is te buigen, maar geen oude boomenYoung twigs will bend, but not old trees. Dutch Proverb. | 11427 |
| Jonge lui, domme lui; oude lui, koude luiYoung folk, silly folk; old folk, cold folk. Dutch Proverb. | 11428 |
| Jouk and let the jaw (or jaup) gae byi.e., duck and let the dash of dirty water pass over you. Scotch Proverb. | 11429 |
| Jour de fêteHoliday. French. | 11430 |
| Jour de ma vieThe day of my life. Motto. | 11431 |
| Jour grasFlesh day. French. | 11432 |
| Jour maigreFish day. French. | 11433 |
| Journal pour rireComic journal. French. | 11434 |
| Journalists are like little dogs; whenever anything stirs they immediately begin to bark. Schopenhauer. | 11435 |
| Journeys end in lovers meeting, / Every wise mans son doth know. Twelfth Night, ii. 3. | 11436 |
| Jove tonante cum populo agi non est fasWhen Jove thunders there must be no parleying with the people. Cicero. | 11437 |
| Jovis omnia plenaAll things are full of Jovei.e., of the deity. Virgil. | 11438 |
| Joy? a moon by fits reflected in a swamp or watery bog. Wordsworth. | 11439 |
| Joy and grief are never far apart. Willmott. | 11440 |
| Joy and sorrow / Are to-day and to-morrow. Proverb. | 11441 |
| Joy descends gently upon us like the evening dew, and does not patter down like a hailstorm. Jean Paul. | 11442 |
| Joy has this in common with pain, that it robs men of reason. Platen. | 11443 |
| Joy, in a changeable subject, must necessarily change as the subject changeth. S. Bern. | 11444 |
| Joy is a guest who generally comes uninvited. Schopenhauer. | 11445 |
| Joy is a sunbeam between two clouds. Mme. Deluzy. | 11446 |
| Joy is as a raiment fine, / Spun of magic threads divine; / Which as you are in act to don, / The wearer and the robe are gone. Sophocles. | 11447 |
| Joy is buyableby forsaking all that a man hath. Ruskin. | 11448 |
| Joy is like the ague; one good day between two bad ones. Danish Proverb. | 11449 |
| Joy is more divine than sorrow; for joy is bread, and sorrow is medicine. Ward Beecher. | 11450 |
| Joy is the best of wine. George Eliot. | 11451 |
| Joy is the mainspring in the whole round of universal Nature; joy moves the wheels of the great timepiece of the world; she it is that loosens flowers from their buds, suns from their firmaments, rolling spheres in distant space not seen by the glass of the astronomer. Schiller. | 11452 |
| Joy is the sweet voice, joy the luminous cloud. Coleridge. | 11453 |
| Joy may elevate, ambition glorify, but sorrow alone can consecrate. Horace Greeley. | 11454 |
| Joy must have sorrow; sorrow, joy. Goethe. | 11455 |
| Joy never feasts so high as when the first course is of misery. Suckling. | 11456 |
| Joy ruled the day and love the night. Dryden. | 11457 |
| Joy shared is joy doubled. Goethe. | 11458 |
| Joy surfeited turns to sorrow. Proverb. | 11459 |
| Joy wholly from without is false, precarious and short. Joy from within is like smelling the rose on the tree; it is more sweet, and fair, and lasting. Young. | 11460 |
| Joys a subtle elf; / I think mans happiest when he forgets himself. Cyril Tourneur. | 11461 |
| Joys are for the gods; / Mans common course of nature is distress; / His joys are prodigies; and like them too, / Portend approaching ill. The wise man starts / And trembles at the perils of a bliss. Young. | 11462 |
| Joys are our wings, sorrows are our spurs. Jean Paul. | 11463 |
| Joys carried too far change into sorrows. Justin Bertuch. | 11464 |
| Joys recollection is no longer joy, while sorrows memory is a sorrow still. Byron. | 11465 |
| Joys shared with others are more enjoyed. Proverb. | 11466 |
| Joys, tender and true, / Yet all with wings. Proctor. | 11467 |
| Joyful to live, yet not afraid to die. Prior. | 11468 |
| Joyfulness (Freudigkeit) is the mother of all virtues. Goethe. | 11469 |
| Jubilate DeoBe joyful in the Lord. | 11470 |
| Jucunda est memoria præteritorum malorumThe recollection of past miseries is pleasant. Cicero. | 11471 |
| Jucunda et idonea dicere vitæTo describe what is pleasant and suited for life. Horace. | 11472 |
| Jucunda rerum vicissitudoA delightful change of circumstances. | 11473 |
| Jucundi acti laboresIt is pleasant to think of labours that are past. Cicero. | 11474 |
| Jucundum et carum sterilis facit uxor amicumA wife who has no children makes (to her husbands heirs) a dear and engaging friend. Juvenal. | 11475 |
| Judex damnatur cum nocens absolvitorThe judge is found guilty when a criminal is acquitted. Publius Syrus. | 11476 |
| Judex non potest esse testis in propria causaA judge cannot be a witness in his own cause. Coke. | 11477 |
| Judge before friendship, then confide till death, / Well for thy friend, but nobler far for thee. Young. | 11478 |
| Judge me, ye powers; let fortune tempt or frown, I am prepared; my honour is my own. Lansdowne. | 11479 |
| Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment. Jesus. | 11480 |
| Judge not of men and things at first sight. Proverb. | 11481 |
| Judge not, that ye be not judged. Jesus. | 11482 |
| Judge not the Lord by feeble sense, / But trust Him for His grace. Cowper. | 11483 |
| Judge not the play before the play is done; / Her plot has many changes; every day / Speaks a new scene; the last act crowns the play. Quarles. | 11484 |
| Judge not the preacher
. Do not grudge / To pick out treasures from an earthen pot. / The worst speak something good; if all want sense, / God takes a text and preacheth patience. George Herbert. | 11485 |
| Judge of the pleasure of the heart by the pleasure of the eye. Bacon. | 11486 |
| Judge thou me by what I am, / So shalt thou find me fairest. Tennyson. | 11487 |
| Judge thyself with a judgment of sincerity, and thou wilt judge others with a judgment of charity. Mason. | 11488 |
| Judges and senates have been bought for gold; / Esteem and love were never to be old. Pope. | 11489 |
| Judges are but men, and are swayed, like other men, by vehement prejudices. D. Dudley Field. | 11490 |
| Judges ought to be more learned than witty, more reverent than plausible, and more advised than confident. Above all things, integrity is their portion and proper virtue. Bacon. | 11491 |
| |