| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Whatso Is Fair | | By Guido Cavalcanti (12551300) |
| | Translated by Henry Francis Cary Beltà di donna e di saccente core WHATSO is fair in ladys face or mind, | |
| And gentle knights caparisond and gay; | |
| The singing of sweet birds to love inclined, | |
| And gallant barks that cut the watery way; | |
| The white snow falling without any wind, | 5 |
| The cloudless sky at break of early day, | |
| The crystal stream, with flowers the meadow lined, | |
| Silver, and gold, and azure for array: | |
| To him that sees the beauty and the worth | |
| Whose power doth meet and in my lady dwell, | 10 |
| All seem as vile, their price and lustre gone; | |
| And, as the heaven is higher than the earth, | |
| So she in knowledge doth each one excel, | |
| Not slow to good in nature like her own. | | | | |
|
|