Verse > Anthologies > Samuel Waddington, ed. > The Sonnets of Europe
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Samuel Waddington, comp.  The Sonnets of Europe.  1888.
 
Two Roses
By Francesco Petrarca (1304–1374)
 
Translated by Charles Bagot Cayley

TWO roses, gathered with their dews in heaven
  (’Twas almost yesterday, the first of May),
  Between two lovers, oh rare gift! were given,
  By one who long and wisely walked Love’s way.
With pleasant words and with a smile that even        5
  Might teach a wild man gracious love—a ray
  So soft and brilliant, that new colours driven
  Over the cheeks of both I saw straightway—
The sun amongst all lovers, thus he said,
  Smiling and sighing, views not such a pair;        10
  And then he clasped them both, and turned him thence.
Thus did they both his words and roses share;
  This filled my harassed heart with joy and dread:
  Oh dainty day, oh happiest eloquence!
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors