| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Love | | By Alexandros R. Rhangabe (18101892) |
| | Translated by E. Mayhew Edmonds BEHOLD, sweet love, all things on this our earth | |
| Have been prepared with leavening of tears! | |
| With tears, delightwith tears, renown appears, | |
| With mingled tears hath every joy its birth. | |
| |
| Oer land and sea Man passes, still at strife; | 5 |
| He passesmemories, footprints, leaving none: | |
| With tears mute science following alone, | |
| Grows oldand diesere he hath studied Life. | |
| |
| His vague desires across black chaos sail, | |
| He hopeshis hopes untimely withering fail. | 10 |
| Winged shadows he pursues,on, on, they move. | |
| |
| Yet creeping through the darkness gently gleams | |
| For him th illumining light of one stars beams; | |
| One smile aloneone smileconsoles himLove. | | | | |
|
|