Verse > Anthologies > Samuel Waddington, ed. > The Sonnets of Europe
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Samuel Waddington, comp.  The Sonnets of Europe.  1888.
 
The Fisher Ionio Calls on the Waves to Restore to Him His Drowned Love
By Luís de Camões (c. 1524–1580)
 
Translated by J. J. Aubertin

ALL hushed the heaven and earth, and wind the same,
The waves all spreading o’er the sandy plain,
While sleep doth in the sea the fish enchain,
Nocturnal silence brooding as a dream;—
Prostrate with love, Ionio, fisher, came        5
Where the breeze moved the waters of the main;
Weeping, the well-loved name he called in vain,
That can no more be called but as a name;
Oh! waves, or ere love slay me, thus he cried,
Restore to me my nymph who, ah! so soon,        10
Ye taught my soul was subject to the grave.
No one replies; from far beats ocean’s tide;
All softly moves the grove; and the wind’s moan
Bears off the voice that to the wind he gave.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors