Verse > Anthologies > Samuel Waddington, ed. > The Sonnets of Europe
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Samuel Waddington, comp.  The Sonnets of Europe.  1888.
 
Fain Would I Weep
By Heinrich Heine (1797–1856)
 
Translated by Edgar Alfred Bowring
Fresco-Sonnets to Christian S——.

FAIN would I weep, but, ah, I cannot weep;
  Fain would I upward full of vigour spring,
  But cannot; to the earth I needs must cling,
Spurned by the reptiles that around me creep.
Fain would I near my beauteous mistress keep,        5
  Near my bright light of life be hovering,
  And in her clear sweet breath be revelling,
But cannot; for my heart with sorrow deep
Is breaking; from my broken heart doth flow
  My burning blood, my strength within me fades,        10
    And darker, darker grows the world to me.
    With secret awe I yearn unceasingly
  For yonder misty realm, where silent shades
Their gentle loving arms around me throw.
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors