| Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888. | | | | Of His Ladys Old Age (I.) | | By Pierre de Ronsard (15241585) |
| | Translated by Andrew Lang WHEN you are very old, at evening | |
| Youll sit and spin beside the fire, and say, | |
| Humming my songs, Ah well, ah well-a-day! | |
| When I was young, of me did Ronsard sing. | |
| None of your maidens that doth hear the thing, | 5 |
| Albeit with her weary task foredone, | |
| But wakens at my name, and calls you one | |
| Blest, to be held in long remembering. | |
| |
| I shall be low beneath the earth, and laid | |
| On sleep, a phantom in the myrtle shade, | 10 |
| While you beside the fire, a grandame grey, | |
| My love, your pride, remember and regret; | |
| Ah, love me, love! we may be happy yet, | |
| And gather roses, while tis called to-day. | | | | |
|
|