dots-menu
×

Home  »  Poetica Erotica  »  From “The Songs of Bilitis”LXXXVII. Gyrinno

T. R. Smith, comp. Poetica Erotica: Rare and Curious Amatory Verse. 1921–22.

From “The Songs of Bilitis”LXXXVII. Gyrinno

By Pierre Louÿs (1870–1925)
 
(1894. Translated from the French by Horace Manchester Brown. 1904)

BELIEVE not that I have ever loved thee. I have eaten thee as I would a ripe fig, I have drank thee as I would drink hot water, I have carried thee about me like a belt of skin.
  1
  I have amused myself with thy body because thou hast short hair and pointed breasts upon thy thin chest, and black nipples like two little dates.  2
  Just as one must have water and fruit, a woman is also necessary, but already I have forgotten thy name, thou, who hast passed between my arms like the shadow of another adored one.  3
  Between thy flesh and mine a burning dream has possessed me. I pressed thee upon me as though upon a wound, and I cried, Mnasidika! Mnasidika! Mnasidika!  4