Verse > Anthologies > William Stanley Braithwaite, ed. > The Book of Restoration Verse
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · GLOSSARY · BIBLIOGRAPHIC RECORD
William Stanley Braithwaite, ed.  The Book of Restoration Verse.  1910.
 
Fair Annie
Anonymous
 
IT’S 1 narrow, narrow, make your bed,
  And learn to lie your lane;
For I’m ga’n oer the sea, Fair Annie,
  A braw bride to bring hame.
Wi’ her I will get gowd and gear;        5
  Wi’ you I neer got nane.
 
‘But wha will bake my bridal bread,
  Or brew my bridal ale?
And wha will welcome my brisk bride,
  That I bring oer the dale?        10
 
‘But she that welcomes my brisk bride
  Maun gang like maiden fair;
She maun lace on her robe sae jimp,
  And braid her yellow hair.’ 2
 
‘But how can I gang maiden-like,        15
  When maiden I am nane?
Have I not born seven sons to thee,
  And am with child again?’
 
She’s taen her young son in her arms,
  Another in her hand,        20
And she’s up to the highest tower,
  To see him come to land.
 
‘Come up, come up, my eldest son,
  And look oer yon sea-strand,
And see your father’s new-come bride,        25
  Before she come to land.’
 
‘Come down, come down, my mother dear,
  Come frae the castle wa!
I fear, if langer ye stand there,
  Ye’ll let yoursell down fa’.        30
 
And she gaed down, and farther down,
  Her love’s ship for to see,
And the topmast and the mainmast
  Shone like the silver free.
 
And she’s gane down, and farther down,        35
  The bride’s ship to behold,
And the topmast and the mainmast
  They shone just like the gold.
 
She’s taen her seven sons in her hand,
  I wot she didna fail;        40
She met Lord Thomas and his bride,
  As they came oer the dale.
 
‘You’re welcome to your house, Lord Thomas,
  You’re welcome to your land;
You’re welcome with your fair ladye,        45
  That you lead by the hand.
 
‘You’re welcome to your ha’s, ladye,
  You’re welcome to your bowers;
You’re welcome to your hame, ladye,
  For a’ that’s here is yours.’        50
 
‘I thank thee, Annie; I thank thee, Annie,
  Sae dearly as I thank thee;
You’re the likest to my sister Annie,
  That ever I did see.
 
‘There came a knight out oer the sea,        55
  And steald my sister away;
And shame scoup in his company,
  And land where’er he gae!’
 
She hang ae napkin at the door,
  Another in the ha,        60
And a’ to wipe the trickling tears,
  Sae fast as they did fa.
 
And aye she served the lang tables
  With white bread and with wine,
And aye she drank the wan water,        65
  To had her colour fine.
 
And aye she served the lang tables,
  With white bread and with brown;
And ay she turned her round about,
  Sae fast the tears fell down.        70
 
And he’s taen down the silken napkin,
  Hung on a silver pin,
And aye he wipes the tear trickling
  Adown her cheek and chin.
 
And aye he turn’d him round about,        75
  And smiled amang his men;
Says, ‘Like ye best the old ladye,
  Or her that’s new come hame?’
 
When bells were rung, and mass was sung,
  And a’ men bound to bed,        80
Lord Thomas and his new-come bride
  To their chamber they were gaed.
 
Annie made her bed a little forbye,
  To hear what they might say;
‘And ever alas!’ Fair Annie cried,        85
  ‘That I should see this day!
 
‘Gin my seven sons were seven young rats,
  Running on the castle wa,
And I were a grey cat mysell,
  I soon would worry them a’.        90
 
‘Gin my young sons were seven young hares,
  Running oer yon lilly lee,
And I were a grew hound mysell,
  Soon worried they a’ should be.’
 
And wae and sad Fair Annie sat,        95
  And drearie was her sang,
And ever, as she sobbd and grat,
  ‘Wae to the man that did the wrang!’
 
‘My gown is on,’ said the new-come bride,
  ‘My shoes are on my feet,        100
And I will to Fair Annie’s chamber,
  And see what gars her greet.
 
‘What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
  That ye make sic a moan?
Has your wine-barrels cast the girds,        105
  Or is your white bread gone?
 
‘O wha was’t was your father, Annie,
  Or wha was’t was your mother?
And had ye ony sister, Annie,
  Or had ye ony brother?’        110
 
‘The Earl of Wemyss was my father,
  The Countess of Wemyss my mother;
And a’ the folk about the house
  To me were sister and brother.’
 
‘If the Earl of Wemyss was your father,        115
  I wot sae was he mine;
And it shall not be for lack o’ gowd
  That ye your love sall tyne.
 
‘For I have seven ships o’ mine ain,
  A’ loaded to the brim,        120
And I will gie them a’ to thee
  Wi’ four to thine eldest son;
But thanks to a’ the powers in heaven
  That I gae maiden hame!’
 
Note 1. From Scott’s Minstrelsy of the Scottish Border, 1802, “taken from the recitation of an old woman residing near Kirkhill, West Lothian.” The story of the ballad is told by Marie de France in the Lai del Freisne (1180), four hundred years earlier than any manuscript record. [back]
Note 2. Braid her yellow hair: “It was an imperative custom, as is well known, that the married woman should bind up her hair or wear it under a cap, while a maid wore it loose or in a braid” (Child, note, Eng. and Scot. Pop. Bal. Part III, p. 64). [back]
 
 
CONTENTS · GLOSSARY · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors