Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Germany: Vols. XVIIXVIII. 187679. | | | | Berchtesgaden | | The Edelweiss Gatherer | | Franz von Kobell (18031882) |
| | Translated by Charles Boner AY, autumn love I best, for then | |
| I gather Edelweiss; | |
| High up along the Watzmanns sides, | |
| And up above the ice. | |
| |
| In Berchtesgaden, too, by all | 5 |
| The flower is held so dear; | |
| And if I bring my Edelweiss | |
| To some great cavalier, | |
| |
| Or to the ladies of the court, | |
| Each one the flower will wear; | 10 |
| For Edelweiss becomes them well, | |
| And they are all so fair. | |
| |
| The gentlemen will sometimes ask | |
| Where grew my snow-white store; | |
| But when I to the Watzmann point, | 15 |
| They dont ask any more. | |
| |
| And that s just why I love the flower; | |
| T is not won in a trice; | |
| It courage needs, and hence t is called, | |
| Not wrongly, Edelweiss. | 20 |
| |
| And as, mid dangers climbing on, | |
| I trust my God is near, | |
| Gladly I pluck a posy, too, | |
| For our sweet Ladye dear. | |
| |
| O, if the Watzmann do but send | 25 |
| No avalanche below, | |
| Where stands my little garden, where | |
| The hunters flower doth grow! | |
| |
| O Ladye dear! should snows perchance | |
| Roll down with wild alarm, | 30 |
| Remember me, and prithee guard | |
| My Edelweiss from harm! | | | | |
|
|