| |
Translated by H. W. Dulcken ALL their wealth and vast possessions | |
| Vaunting high in choicest terms, | |
| Sat the German princes feasting | |
| In the knightly hall of Worms. | |
| |
| Mighty, cried the Saxon ruler, | 5 |
| Are the wealth and power I wield: | |
| In my countrys mountain gorges | |
| Sparkling silver lies concealed. | |
| |
| See my land with plenty glowing, | |
| Quoth the Palsgrave of the Rhine; | 10 |
| Beauteous harvests in the valleys, | |
| On the mountains noble wine. | |
| |
| Spacious towns and wealthy convents, | |
| Lewis spake, Bavarias lord, | |
| Make my land to yield me treasures | 15 |
| Great as those your fields afford. | |
| |
| Würtembergs belovéd monarch, | |
| Eberhard the Bearded, cried: | |
| See, my land hath little cities, | |
| Mong my hills no metals bide; | 20 |
| |
| Yet one treasure it hath borne me, | |
| Sleeping in the woodland free, | |
| I may lay my head in safety | |
| On my lowliest vassals knee. | |
| |
| Then, as with a single utterance, | 25 |
| Cried aloud those princes three: | |
| Bearded count, thy land hath jewels! | |
| Thou art wealthier far than we! | |
| |