| |
Translated by J. Bowring AGAINST white Budas walls a vine | |
| Doth its white branches fondly twine: | |
| O no! it was no vine-tree there; | |
| It was a fond, a faithful pair, | |
| Bound each to each in earliest vow, | 5 |
| And, O, they must be severed now! | |
| And these their farewell words: We part, | |
| Break from my bosom,break, my heart! | |
| Go to a garden,go and see | |
| Some rose-branch blushing on the tree; | 10 |
| And from that branch a rose-flower tear, | |
| Then place it on thy bosom bare; | |
| And as its leaflets fade and pine, | |
| So fades my sinking heart in thine. | |
| And thus the other spoke: My love! | 15 |
| A few short paces backward move, | |
| And to the verdant forest go; | |
| There s a fresh water-fount below; | |
| And in the fount a marble stone, | |
| Which a gold cup reposes on; | 20 |
| And in the cup a ball of snow, | |
| Love! take that ball of snow to rest | |
| Upon thine heart within thy breast, | |
| And as it melts unnoticed there, | |
| So melts my heart in thine, my dear! | 25 |
| |