Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Spain, Portugal, Belgium, and Holland: Vols. XIVXV. 187679. | | | | Portugal: Tagus (Tejo), the River | | The River Tagus | | Luís de Camões (c. 15241580) |
| | Translated by Felicia Hemans FAIR Tejo! thou, whose calmly flowing tide | |
| Bathes the fresh verdure of these lovely plains, | |
| Enlivening all whereer thy waves may glide, | |
| Flowers, herbage, flocks, and sylvan nymphs, and swains: | |
| Sweet stream! I know not when my steps again | 5 |
| Shall tread thy shores; and while to part I mourn, | |
| I have no hope to meliorate my pain, | |
| No dream to whisper,I may yet return! | |
| My frowning destiny, whose watchful care | |
| Forbids me blessings, and ordains despair, | 10 |
| Commands me thus to leave thee and repine: | |
| And I must vainly mourn the scenes I fly, | |
| And breathe on other gales my plaintive sigh, | |
| And blend my tears with other waves than thine! | | | | |
|
|