Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Spain, Portugal, Belgium, and Holland: Vols. XIVXV. 187679. | | | | Portugal: Aljubarrota | | The Lord of Butrago | | Spanish Ballad |
| | Translated by J. G. Lockhart YOUR horse is faint, my King, my Lord, your gallant horse is sick, | |
| His limbs are torn, his breast is gored, on his eye the film is thick; | |
| Mount, mount on mine, O, mount apace, I pray thee mount and fly! | |
| Or in my arms I ll lift your Grace,their trampling hoofs are nigh. | |
| |
| My King, my King, you re wounded sore: the blood runs from your feet, | 5 |
| But only lay a hand before, and I ll lift you to your seat: | |
| Mount, Juan, for they gather fast,I hear their coming cry; | |
| Mount, mount, and ride for jeopardyI ll save you though I die! | |
| |
| Stand, noble steed, this hour of need,be gentle as a lamb: | |
| I ll kiss the foam from off thy mouth,thy master dear I am. | 10 |
| Mount, Juan, mount, whateer betide, away the bridle fling, | |
| And plunge the rowels in his side.My horse shall save my King! | |
| |
| Nay, never speak; my sires, Lord King, received their land from yours, | |
| And joyfully their blood shall spring, so be it thine secures: | |
| If I should fly, and thou, my King, be found among the dead, | 15 |
| How could I stand mong gentlemen, such scorn on my gray head? | |
| |
| Castilles proud dames shall never point the finger of disdain, | |
| And saythere s one that ran away when our good lords were slain, | |
| I leave Diego in your care,you ll fill his fathers place: | |
| Strike, strike the spur, and never spare,Gods blessing on your Grace! | 20 |
| |
| So spake the brave Montañez, Butragos Lord was he; | |
| And turned him to the coming host in steadfastness and glee; | |
| He flung himself among them, as they came down the hill; | |
| He died, God wot! but not before his sword had drunk its fill. | | | | |
|
|