Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. Spain, Portugal, Belgium, and Holland: Vols. XIVXV. 187679. | | | | Spain: Irun | | The Clock | | Théophile Gautier (18111872) |
| | Translated by C. F. Bates
Vulnerant omnes, ultima necat. OF great, gray stones is built this structure poor, | |
| No sculptured angels do the eye allure, | |
| Nor rib nor frieze is here to decorate, | |
| But just a clock with wooden dial-plate, | |
| Whose Roman letters, sponged by rain so much, | 5 |
| Oerrun a face which undergoes no touch. | |
| The eye, by chance, upon the dial falls; | |
| Like words of flame upon Belshazzars walls, | |
| Like the inscription on the door accurst, | |
| This phrase, black-lettered, on the sight will burst, | 10 |
| Four solemn words, four words of Latin state, | |
| And all in passing here may read their fate: | |
| Each hour doth wound us, and the last doth slay! | |
| Yes, life is truceless warfare day by day, | |
| Unequal warfare with an ambushed foe, | 15 |
| One still untouched by our most skilful blow; | |
| As in a target, in our riddled hearts | |
| Quiver the unseen archers hurléd darts. | |
| Condemned we are,all, all of us must die, | |
| And death begins with lifes beginning sigh. | 20 | | | |
|
|