Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes. France: Vols. IXX. 187679. | | | | Castèl-Cuillè | | The Blind Girl of Castèl Cuillè | | Jacques Jasmin (17981864) |
| | (See full text.) Translated by Henry Wadsworth Longfellow AT the foot of the mountain height | |
| Where is perched Castèl-Cuillè, | |
| When the apple, the plum, and the almond tree | |
| In the plain below were growing white, | |
| This is the song one might perceive | 5 |
| On a Wednesday morn of Saint Josephs Eve: | |
| |
| The roads should blossom, the roads should bloom, | |
| So fair a bride shall leave her home! | |
| Should blossom and bloom with garlands gay, | |
| So fair a bride shall pass to-day! | 10 |
| |
| This old Te Deum, rustic rites attending, | |
| Seemed from the clouds descending; | |
| When lo! a merry company | |
| Of rosy village girls, clean as the eye, | |
| Each one with her attendant swain, | 15 |
| Came to the cliff, all singing the same strain; | |
| Resembling there, so near unto the sky, | |
| Rejoicing angels, that kind Heaven has sent | |
| For their delight and our encouragement. | |
| Together blending, | 20 |
| And soon descending | |
| The narrow sweep | |
| Of the hillside steep, | |
| They wind aslant | |
| Towards Saint Amant, | 25 |
| Through leafy alleys | |
| Of verdurous valleys | |
| With merry sallies | |
| Singing their chant: | |
| |
| The roads should blossom, the roads should bloom, | 30 |
| So fair a bride shall leave her home! | |
| Should blossom and bloom with garlands gay, | |
| So fair a bride shall pass to-day! | | | | |
|
|