Fiction > Harvard Classics > Jean Racine > Phædra
  PREVIOUS NEXT  
CONTENTS · BOOK CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD · CHARACTERS
Jean Racine (1639–1699).  Phædra.
The Harvard Classics.  1909–14.
 
Act II
 
Scene V
 
 
PHÆDRA,  HIPPOLYTUS,  ŒNONE

Phædra (to ŒNONE)

        There I see him!
My blood forgets to flow, my tongue to speak
What I am come to say.
 
Œnone

        Think of your son,
How all his hopes depend on you.        5
 
Phædra

        I hear
You leave us, and in haste. I come to add
My tears to your distress, and for a son
Plead my alarm. No more has he a father,
And at no distant day my son must witness        10
My death. Already do a thousand foes
Threaten his youth. You only can defend him
But in my secret heart remorse awakes,
And fear lest I have shut your ears against
His cries. I tremble lest your righteous anger        15
Visit on him ere long the hatred earn’d
By me, his mother.
 
Hippolytus

        No such base resentment,
Madam, is mine.
 
Phædra

        I could not blame you, Prince,
        20
If you should hate me. I have injured you:
So much you know, but could not read my heart.
T’ incur your enmity has been mine aim.
The self-same borders could not hold us both;
In public and in private I declared        25
Myself your foe, and found no peace till seas
Parted us from each other. I forbade
Your very name to be pronounced before me.
And yet if punishment should be proportion’d
To the offence, if only hatred draws        30
Your hatred, never woman merited
More pity, less deserved your enmity
 
Hippolytus

A mother jealous of her children’s rights
Seldom forgives the offspring of a wife
Who reign’d before her. Harassing suspicions        35
Are common sequels of a second marriage.
Of me would any other have been jealous
No less than you, perhaps more violent.
 
Phædra

Ah, Prince, how Heav’n has from the general law
Made me exempt, be that same Heav’n my witness!        40
Far different is the trouble that devours me!
 
Hippolytus

This is no time for self-reproaches, Madam.
It may be that your husband still beholds
The light, and Heav’n may grant him safe return,
In answer to our prayers. His guardian god        45
Is Neptune, ne’er by him invoked in vain.
 
Phædra

He who has seen the mansions of the dead
Returns not thence. Since to those gloomy shores
Theseus is gone, ’tis vain to hope that Heav’n
May send him back. Prince, there is no release        50
From Acheron’s greedy maw. And yet, methinks,
He lives, and breathes in you. I see him still
Before me, and to him I seem to speak;
My heart—
        Oh! I am mad; do what I will,        55
I cannot hide my passion.
 
Hippolytus

        Yes, I see
The strange effects of love. Theseus, tho’ dead,
Seems present to your eyes, for in your soul
There burns a constant flame.        60
 
Phædra

        Ah, yes for Theseus
I languish and I long, not as the Shades
Have seen him, of a thousand different forms
The fickle lover, and of Pluto’s bride
The would-be ravisher, but faithful, proud        65
E’en to a slight disdain, with youthful charms
Attracting every heart, as gods are painted,
Or like yourself. He had your mien, your eyes,
Spoke and could blush like you, when to the isle
Of Crete, my childhood’s home, he cross’d the waves,        70
Worthy to win the love of Minos’ daughters.
What were you doing then? Why did he gather
The flow’r of Greece, and leave Hippolytus?
Oh, why were you too young to have embark’d
On board the ship that brought thy sire to Crete?        75
At your hands would the monster then have perish’d,
Despite the windings of his vast retreat.
To guide your doubtful steps within the maze
My sister would have arm’d you with the clue.
But no, therein would Phædra have forestall’d her,        80
Love would have first inspired me with the thought;
And I it would have been whose timely aid
Had taught you all the labyrinth’s crooked ways.
What anxious care a life so dear had cost me!
No thread had satisfied your lover’s fears:        85
I would myself have wish’d to lead the way,
And share the peril you were bound to face;
Phædra with you would have explored the maze,
With you emerged in safety, or have perish’d.
 
Hippolytus

Gods! What is this I hear? Have you forgotten
        90
That Theseus is my father and your husband?
 
Phædra

Why should you fancy I have lost remembrance
Thereof, and am regardless of mine honour?
 
Hippolytus

Forgive me, Madam. With a blush I own
That I misconstrued words of innocence.        95
For very shame I cannot bear your sight
Longer. I go—
 
Phædra

        Ah! cruel Prince, too well
You understood me. I have said enough
To save you from mistake. I love. But think not        100
That at the moment when I love you most
I do not feel my guilt; no weak compliance
Has fed the poison that infects my brain.
The ill-starr’d object of celestial vengeance,
I am not so detestable to you        105
As to myself. The gods will bear me witness,
Who have within my veins kindled this fire,
The gods, who take a barbarous delight
In leading a poor mortal’s heart astray.
Do you yourself recall to mind the past:        110
’Twas not enough for me to fly, I chased you
Out of the country, wishing to appear
Inhuman, odious; to resist you better,
I sought to make you hate me. All in vain!
Hating me more I loved you none the less:        115
New charms were lent to you by your misfortunes.
I have been drown’d in tears, and scorch’d by fire;
Your own eyes might convince you of the truth,
If for one moment you could look at me.
What is’t I say? Think you this vile confession        120
That I have made is what I meant to utter?
Not daring to betray a son for whom
I trembled, ’twas to beg you not to hate him
I came. Weak purpose of a heart too full
Of love for you to speak of aught besides!        125
Take your revenge, punish my odious passion;
Prove yourself worthy of your valiant sire,
And rid the world of an offensive monster!
Does Theseus’ widow dare to love his son?
The frightful monster! Let her not escape you!        130
Here is my heart. This is the place to strike.
Already prompt to expiate its guilt,
I feel it leap impatiently to meet
Your arm. Strike home. Or, if it would disgrace you
To steep your hand in such polluted blood,        135
If that were punishment too mild to slake
Your hatred, lend me then your sword, if not
Your arm. Quick, give’t.
 
Œnone

        What, Madam, will you do?
Just gods! But someone comes. Go, fly from shame,        140
You cannot ’scape if seen by any thus.
 

CONTENTS · BOOK CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD · CHARACTERS
  PREVIOUS NEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors