| St. John Lucas, comp. (18791934). The Oxford Book of French Verse. 1920. |
| |
| 204. La Jeune Tarentine |
| | | André Chénier (17621794) |
| |
| |
| PLEUREZ, doux alcyons! ô vous, oiseaux sacrée! | |
| Oiseaux chers à Tèthys, doux alcyons, pleurez! | |
| |
| Elle a vécu, Myrto, la jeune Tarentine! | |
| Un vaisseau la portait aux bords de Camarine: | |
| Là, lhymen, les chansons, les flûtes, lentement | 5 |
| Devaient la reconduire au seuil de son amant. | |
| Une clef vigilante a, pour cette journée, | |
| Dans le cèdre enfermé sa robe dhyménée, | |
| Et lor dont au festin ses bras seraient parés | |
| Et pour ses blonds cheveux les parfums préparés. | 10 |
| M&adot;is, seule sur la proue, invoquant les étoiles, | |
| Le vent impétueux qui soufflait dans les voiles | |
| Lenveloppe: étonnée et loin des matelots, | |
| Elle crie, elle tombe, elle est au sein des flots. | |
| Elle est au sein des flots, la jeune Tarentine! | 15 |
| Son beau corps a roulé sous la vague marine. | |
| Téthys, les yeux en pleurs, dans le creux dun rocher | |
| Aux monstres dévorants eut soin de le cacher. | |
| Par ses ordres bientôt les belles Néréides | |
| Lélèvent au-dessus des demeures humides, | 20 |
| Le portent au rivage, et dans ce monument | |
| Lont au cap du Zéphyr déposé mollement; | |
| Puis de loin, à grands cris appelant leurs compagnes, | |
| Et les nymphes des bois, des sources, des montagnes, | |
| Toutes, frappant leur sein et traînant un long deuil, | 25 |
| Répétèrent, hélas! autour de son cercueil | |
| |
| Hélas! chez ton amant tu nes point ramenée, | |
| Tu nas point revêtu ta robe dhyménée, | |
| Lor autour de tes bras na point serré de nuds, | |
| Les doux parfums nont point coulé sur tes cheveux. | 30 |
| |
|
|
|