Select Search
World Factbook
Roget's Int'l Thesaurus
Bartlett's Quotations
Respectfully Quoted
Fowler's King's English
Strunk's Style
Mencken's Language
Cambridge History
The King James Bible
Oxford Shakespeare
Gray's Anatomy
Farmer's Cookbook
Post's Etiquette
Brewer's Phrase & Fable
Bulfinch's Mythology
Frazer's Golden Bough
All Verse
Anthologies
Dickinson, E.
Eliot, T.S.
Frost, R.
Hopkins, G.M.
Keats, J.
Lawrence, D.H.
Masters, E.L.
Sandburg, C.
Sassoon, S.
Whitman, W.
Wordsworth, W.
Yeats, W.B.
All Nonfiction
Harvard Classics
American Essays
Einstein's Relativity
Grant, U.S.
Roosevelt, T.
Wells's History
Presidential Inaugurals
All Fiction
Shelf of Fiction
Ghost Stories
Short Stories
Shaw, G.B.
Stein, G.
Stevenson, R.L.
Wells, H.G.
Reference
>
Cambridge History
>
The End of the Middle Ages
>
English Prose in the Fifteenth Century, I
> Juliana of Norwich
Walter Hylton
Gesta Romanorum
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes
(190721).
Volume II. The End of the Middle Ages.
XII.
English Prose in the Fifteenth Century, I
.
§ 9. Juliana of Norwich.
An incidental remark in
The Ladder,
this readest thou in every book that teacheth of good living, bears witness to a considerable body of literature of which only fragments have come down to use. Chief among them is the well-known
Reve lations of Divine Love
by the anchoress Juliana of Norwich, a work of fervent piety, pre-eminent in the graces of humility and love. Julianas meditations upon her vision evince her acquaintance with Hylton, and probably, with other religious writers. Such study was, indeed, a duty strictly enjoined upon recluses by the
Ancren Riwle.
More than once she uses Hyltons actual words when developing the same ideas: the soul is a life, they both reiterate, and Juliana terms its inalterably pure essence, or spirit, as distinguished from the sense-perceptions, its
substance
in a manner reminiscent of older scholars.
6
Apparently, she was not acquainted with the translations of à Kempis, made in the middle of the century, and again translated for the Lady Margaret.
36
Note 6
. Julianas date is hardly certain. Only two late MSS. are now known, B.M. Sloane 2499, said to belong to the seventeenth century, and Paris, Bibl. Nationale 30, said to be a sixteenth century copy (cf. Miss Warracks preface to her edition of Juliana). According to these she was born in 1342, saw the vision in 1373, wrote her account of it about 1393, and was still living in 1442. (Cf.
The Examination of William Thorpe,
which demands the belief that he, too, lived to be nearly a hundred, as used to be assumed also of Hylton and of Juliana Berners.) It is generally stated that Juliana describes herself as unable to read, but this is an error. The Paris copyist calls her a symple creature unlettyrde;but a simple creature is a term of humility: the author of the prologue to the Wyclifite Bible so describes himself: unlettered may only mean no great scholar. The Sloane manuscript alters this word to that cowde no letter. But the
Tevelations
do not require the ascription of such a miracle to enhance their value.
[
back
]
CONTENTS
·
VOLUME CONTENTS
·
INDEX OF ALL CHAPTERS
·
BIBLIOGRAPHIC RECORD
Walter Hylton
Gesta Romanorum
Loading
Click
here
to shop the
Bartleby Bookstore
.
Shakespeare
·
Bible
·
Saints
·
Anatomy
·
Harvard Classics
·
Lit. History
·
Quotations
·
Poetry
©
19932013
Bartleby.com
· [
Top 150
]