Thomas Bulfinch (17961867). Age of Fable: Vols. I & II: Stories of Gods and Heroes. 1913.
XIV. b. Niobe
THE FATE of Arachne was noised abroad through all the country, and served as a warning to all presumptuous mortals not to compare themselves with the divinities. But one, and she a matron too, failed to learn the lesson of humility. It was Niobe, the queen of Thebes. She had indeed much to be proud of; but it was not her husbands fame, nor her own beauty, nor their great descent, nor the power of their kingdom that elated her. It was her children; and truly the happiest of mothers would Niobe have been if only she had not claimed to be so. It was on occasion of the annual celebration in honor of Latona and her offspring, Apollo and Diana,when the people of Thebes were assembled, their brows crowned with laurel, bearing frankincense to the altars and paying their vows,that Niobe appeared among the crowd. Her attire was splendid with gold and gems, and her aspect beautiful as the face of an angry woman can be. She stood and surveyed the people with haughty looks. What folly, said she, is this!to prefer beings whom you never saw to those who stand before your eyes! Why should Latona be honored with worship, and none be paid to me? My father was Tantalus, who was received as a guest at the table of the gods; my mother was a goddess. My husband built and rules this city, Thebes, and Phrygia is my paternal inheritance. Wherever I turn my eyes I survey the elements of my power; nor is my form and presence unworthy of a goddess. To all this let me add I have seven sons and seven daughters, and look for sons-in-law and daughters-in-law of pretensions worthy of my alliance. Have I not cause for pride? Will you prefer to me this Latona, the Titans daughter, with her two children? I have seven times as many. Fortunate indeed am I, and fortunate I shall remain! Will any one deny this? My abundance is my security. I feel myself too strong for Fortune to subdue. She may take from me much; I shall still have much left. Were I to lose some of my children, I should hardly be left as poor as Latona with her two only. Away with you from these solemnities,put off the laurel from your brows,have done with this worship! The people obeyed, and left the sacred services uncompleted.
The goddess was indignant. On the Cynthian mountain top where she dwelt she thus addressed her son and daughter: My children, I who have been so proud of you both, and have been used to hold myself second to none of the goddesses except Juno alone, begin now to doubt whether I am indeed a goddess. I shall be deprived of my worship altogether unless you protect me. She was proceeding in this strain, but Apollo interrupted her. Say no more, said he; speech only delays punishment. So said Diana also. Darting through the air, veiled in clouds, they alighted on the towers of the city. Spread out before the gates was a broad plain, where the youth of the city pursued their warlike sports. The sons of Niobe were there with the rest,some mounted on spirited horses richly caparisoned, some driving gay chariots. Ismenos, the first-born, as he guided his foaming steeds, struck with an arrow from above, cried out, Ah me! dropped the reins, and fell lifeless. Another, hearing the sound of the bow,like a boatman who sees the storm gathering and makes all sail for the port,gave the reins to his horses and attempted to escape. The inevitable arrow overtook him as he fled. Two others, younger boys, just from their tasks had gone to the playground to have a game of wrestling. As they stood breast to breast, one arrow pierced them both. They uttered a cry together, together cast a parting look around them, and together breathed their last. Alphenor, an elder brother, seeing them fall, hastened to the spot to render assistance, and fell stricken in the act of brotherly duty. One only was left, Ilioneus. He raised his arms to heaven to try whether prayer might not avail. Spare me, ye gods! he cried, addressing all, in his ignorance that all needed not his intercessions; and Apollo would have spared him, but the arrow had already left the string, and it was too late.
The terror of the people and grief of the attendants soon made Niobe acquainted with what had taken place. She could hardly think it possible; she was indignant that the gods had dared and amazed that they had been able to do it. Her husband, Amphion, overwhelmed with the blow, destroyed himself. Alas! how different was this Niobe from her who had so lately driven away the people from the sacred rites, and held her stately course through the city, the envy of her friends, now the pity even of her foes! She knelt over the lifeless bodies, and kissed now one, now another of her dead sons. Raising her pallid arms to heaven, Cruel Latona, said she, feed full your rage with my anguish! Satiate your hard heart, while I follow to the grave my seven sons. Yet where is your triumph? Bereaved as I am, I am still richer than you, my conqueror. Scarce had she spoken, when the bow sounded and struck terror into all hearts except Niobes alone. She was brave from excess of grief. The sisters stood in garments of mourning over the biers of their dead brothers. One fell, struck by an arrow, and died on the corpse she was bewailing. Another, attempting to console her mother, suddenly ceased to speak, and sank lifeless to the earth. A third tried to escape by flight, a fourth by concealment, another stood trembling, uncertain what course to take. Six were now dead, and only one remained, whom the mother held clasped in her arms, and covered as it were with her whole body. Spare me one, and that the youngest! O spare me one of so many! she cried; and while she spoke, that one fell dead. Desolate she sat, among sons, daughters, husband, all dead, and seemed torpid with grief. The breeze moved not her hair, no color was on her cheek, her eyes glared fixed and immovable, there was no sign of life about her. Her very tongue cleaved to the roof of her mouth, and her veins ceased to convey the tide of life. Her neck bent not, her arms made no gesture, her foot no step. She was changed to stone, within and without. Yet tears continued to flow; and borne on a whirlwind to her native mountain, she still remains, a mass of rock, from which a trickling stream flows, the tribute of her never-ending grief.
This affecting story has been made the subject of a celebrated statue in the imperial gallery of Florence. It is the principal figure of a group supposed to have been originally arranged in the pediment of a temple. The figure of the mother clasped by the arm of her terrified child is one of the most admired of the ancient statues. It ranks with the Laocoön and the Apollo among the masterpieces of art. The following is a translation of a Greek epigram supposed to relate to this statue:
Sir Richard Blackmore was a physician, and at the same time a very prolific and very tasteless poet, whose works are now forgotten, unless when recalled to mind by some wit like Moore for the sake of a joke.