Verse > Anthologies > Margarete Münsterberg, ed., trans. > A Harvest of German Verse
  PREVIOUSNEXT  
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
Margarete Münsterberg, ed., trans.  A Harvest of German Verse.  1916.
 
From “Woman’s Love and Life” I & II
By Adalbert von Chamisso (1781–1803)
 
I
AH, since I have seen him,
I believe I’m blind.
Where I glance, forever
Him alone I find.
Evermore his image        5
In my waking dreams,
Through the deepest darkness
Bright and joyous gleams.
 
Colourless and dreary
All is on my way!        10
And I feel so weary
When my sisters play.
I would fain be weeping,
In my room confined;
Ah, since I have seen him,        15
I believe I’m blind.
 
II
I cannot grasp or believe it,
A dream has bewitched me quite.
Why was it that me of all maidens
He raised to this happiest height?        20
 
It seemed as if he had spoken:
I am thine eternally—
It seemed—I still must be dreaming!
It cannot, cannot be.
 
Oh, let me die thus dreaming,        25
And resting upon his breast,
My death in ecstasy drinking,
In tears of unending rest!
 
 
CONTENTS · BIBLIOGRAPHIC RECORD
  PREVIOUSNEXT  
 
Loading
Click here to shop the Bartleby Bookstore.

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2014 Bartleby.com · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors